dingjiany 发表于 2012-10-27 13:43

FM13解说 汉化请大家看看这两句怎么翻译

本帖最后由 dingjiany 于 2012-10-27 13:44 编辑

FM2013相比2012比赛解说文件多了一下两句,虽然直接使用2012的解说文件问题不大,但是在爆棚汉化出来以前,大家可以讨论下嘛,然后我改好,把文件放在之前发的简单汉化的贴子里:FM2013 beta&Dome简单汉化的方法

FM13下的比赛解说中文截图:



FM新增的两句比赛解说词:

SILENT_CLEAR_CUT_CHANCE

SILENT_HALF_CHANCE

master_wu 发表于 2012-10-27 13:45

这个不像解说啊,像是调用声音事件的event

dingjiany 发表于 2012-10-27 13:45

也许是在说巴神思考人生············

dingjiany 发表于 2012-10-27 13:47

这个不像解说啊,像是调用声音事件的event
master_wu 发表于 2012-10-27 13:45 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


   比赛解说文件不就是evetns.cfg吗?

McLeeXB 发表于 2012-10-27 13:58

SILENT_CLEAR_CUT_CHANCE
我猜大概可以这么翻,某某某悄然化解了某某某的带球切入
SILENT_HALF_CHANCE不知道怎么翻,因为没看过FM13的解说文件格式。。。。

wwwxboy123 发表于 2012-10-27 14:01

有点思考人生的味道

夕阳紫风 发表于 2012-10-27 14:06

CLEAR_CUT_CHANCE
绝佳机会
HALF_CHANCE
中等机会

...这是解说的话 就是 1xxx的绝世好机会!2xxx有个机会。

比赛结束后看数据不就知道了。。。clear cut chance就是对应的 绝佳机会...

master_wu 发表于 2012-10-27 14:11

本帖最后由 master_wu 于 2012-10-27 14:13 编辑

比赛解说文件不就是evetns.cfg吗?
dingjiany 发表于 2012-10-27 13:47 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
EVENT_SILENT_CLEAR_CUT_CHANCE 前是带井号的,这个是不需要翻译的,这是事件,看另一个文件(match_sounds)你就知道
王涛的解说就是根据这两个文件才能实现的

dingjiany 发表于 2012-10-27 14:28

EVENT_SILENT_CLEAR_CUT_CHANCE 前是带井号的,这个是不需要翻译的,这是事件,看另一个文件(match_soun ...
master_wu 发表于 2012-10-27 14:11 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


   那汉化就是解说就是这个文件嘛·····

dingjiany 发表于 2012-10-27 14:29

CLEAR_CUT_CHANCE
绝佳机会
HALF_CHANCE
中等机会

...这是解说的话 就是 1xxx的绝世好机会!2xxx有个 ...
夕阳紫风 发表于 2012-10-27 14:06 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


   。。。。这个还真不会搞了那我就不翻译了

master_wu 发表于 2012-10-27 15:03

那汉化就是解说就是这个文件嘛·····
dingjiany 发表于 2012-10-27 14:28 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
解说是大写这串下面的内容

wingat 发表于 2012-10-27 16:07

回复 11# master_wu


   DJ说的解说是文字解说,下面那个声音解说

master_wu 发表于 2012-10-27 16:25

本帖最后由 master_wu 于 2012-10-27 16:30 编辑

回复master_wu


   DJ说的解说是文字解说,下面那个声音解说
wingat 发表于 2012-10-27 16:07 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif

文字解说是大写那串下面的(红色),大写的是事件(蓝色),不需要翻译

比如


# EVENT_PASS_MEDIUM_FORWARD_FIRST_TIME
= 317, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0
> 10, 1100,
INGAME ENGLISH: <p1> searches out <p2> first time
REPORT ENGLISH: <p1> searched out <p2> first time

dingjiany 发表于 2012-10-27 16:28

文字解说是大写那串下面的(红色),大写的是事件(蓝色),不需要翻译

比如


# EVENT_PASS_MED ...
master_wu 发表于 2012-10-27 16:25 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


   哦那13的原版 我没看到。 我看国外的翻译这两个没有p1p2的 还以为这里什么都没有

master_wu 发表于 2012-10-27 16:31

p1 p2是函数,调用相关球员的名字,所以你在解说中能看到球员的名字

事件,表明这段文字解说时场上发生的状况,比如是进球,还是犯规,还是越位,然后由另一个sound文件调用相应的声音文件,比如进球就调用欢呼声,犯规就调用吹哨声,等等

dingjiany 发表于 2012-10-27 16:34

p1 p2是函数,调用相关球员的名字,所以你在解说中能看到球员的名字

事件,表明这段文字解说时场上发生的 ...
master_wu 发表于 2012-10-27 16:31 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif

受教了                              。

wingat 发表于 2012-10-27 17:01

回复 13# master_wu


   这个对照上面的句子可以知道的

bl_haobaobao 发表于 2012-10-27 17:08

matins大喊:你的鞭。。。

master_wu 发表于 2012-10-27 17:29

本帖最后由 master_wu 于 2012-10-27 17:30 编辑

回复master_wu


   这个对照上面的句子可以知道的
wingat 发表于 2012-10-27 17:01 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif

同一个event下面,有不止一句解说
你想表达什么?

wingat 发表于 2012-10-27 19:50

回复 19# master_wu


   我是说我懂你说的
页: [1] 2
查看完整版本: FM13解说 汉化请大家看看这两句怎么翻译