Jerome040528 发表于 2012-11-8 20:46

12封檔,發幾個錯別字的問題,祝願13的漢化做得比12的更好

以前玩的時候也截過錯別字的圖,不過12這一代我換了四台機器玩,換著換著圖就不知道去那了,現在就只剩下這一張:


這個還是比較明顯的,本應該是印象,結果打成影響了。



下面說的沒有截圖,不過大家都應該有印象見過的

先是“一劍封喉”:某某“一劍封喉”,о隊勝了×隊。這個詞條應該是比較常見的了。
這個應該是“一箭封喉”,2006年第8期《咬文嚼字》刊登過名為《“一劍封喉”當為“一箭封喉”》的文章,後來這篇文章收入了《文字的味道》這本書里。可惜在網上我找不到這篇文章的免費版本,只有一些期刊網站上有,不過是要收費的,所以這里我就不給鏈接了。

還有一個是“倍”和“备”:某隊員的訓練讓某教練“倍受”鼓舞。這個詞條也是很常見的了。
這個我就眞不覺得有什麼好說的,倍是和覺搭配,备是和受搭配,這個當年高考時應該做過不少題的,而且據我所知,在很多方言里,“倍”和“备”的發音都不一樣的,只要用方言讀一下就分辨出來了。網上找了一個相關的,有興趣的可以去看一下。http://vip.book.sina.com.cn/book/chapter_39716_23043.html

其他的記憶中還是有的,不過沒截圖,也不常見,以後找到圖再發吧。

現在13漢化正在進行中,希望不要再有什麼錯別字,祝13的漢化越做越好

caoyanbo 发表于 2012-11-9 00:24

您是咬文嚼字栏目组的么?

魔鬼双翼 发表于 2012-11-9 01:22

楼主有心了

wwwxboy123 发表于 2012-11-9 01:57

楼主加油 我也去找找看

米兰炎煜 发表于 2012-11-9 08:25

楼主你应该去汉化组的。。。
页: [1]
查看完整版本: 12封檔,發幾個錯別字的問題,祝願13的漢化做得比12的更好