第一次看到这种没有中国国籍,却有个看上去像汉语名的....名字
档里刚随出来的一个小牛,第一眼看上去还以为是中国牛,Xuxinha,但很快就感觉不对了,一看全名......也许老祖宗是个中国人{:soso__3669389859068460655_4:} ?????
CA118,PA194,技术不错,隐藏方面只有职业和大赛可以看看,都在16以上 巴西球员基本上都有个昵称,跟名字貌似没什么关系 巴西人都重口味~{:soso_e144:} 巴西人会把喜欢的小孩取一个一样的名字后面加inho之类,这个难道是徐新在巴西的私生子? 这可不是华人名字的拼写方式。 巴西有一個很出名的動畫片裏的主角就是這個名字。 xulu表示我就巴西人 高阳酒旗风 发表于 2015-4-25 06:36
这可不是华人名字的拼写方式。
所以说是“像”,有什么问题吗? 只找到这个 zyc92118 发表于 2015-4-25 14:23
所以说是“像”,有什么问题吗?
问题不大,都是字母而已。。。。mata也像。。。。。。。 本帖最后由 zyc92118 于 2015-4-26 13:05 编辑
高阳酒旗风 发表于 2015-4-25 15:59
问题不大,都是字母而已。。。。mata也像。。。。。。。
这还真是意味深长啊
顺便再问一下,什么是汉语名的“拼写方式”?Xu汉语里有这个姓吧?xin和ha都有相应的汉字吧?Xu作为姓,xinha作为名,拼写上有什么问题?唯一的问题就是姓和名之间没有空格,名的首字母也没有大写,除此以外,问题在哪?问题不大和没有问题是两码事,再提醒一下,我只说过“像”,没说过“是”,就“像”而言,问题在哪?
再把话说明白一点,你的回帖到底意欲何为? 叫许心哈{:soso_e104:}{:soso_e104:} 没用问题,你赢了。ma也是汉姓,ta也有对应的汉字,只是中间没有空格而已。 很明显中国的姓和名是分开的....Xu Xinha的话就像,Xuxinha就一点都不像 472075555 发表于 2015-4-26 13:11
很明显中国的姓和名是分开的....Xu Xinha的话就像,Xuxinha就一点都不像
嗯,那么,问题来了,首先“像”和“是”是两个概念,“像”表示相似但不相同,相对的,一旦相同了,怎么还能说是“像”呢?
“很明显中国的姓和名是分开的”,没错,Xu Xinha这个写法,也完全符合“姓和名是分开的”这个标准,顺便名的首字母还大写了,这应该算是相似呢?还是相同呢?显然,你认为这是相似,也就是说依然有不相同的部分,说实话,我不太明白,需要请教一下不相同在哪里?“姓和名是分开的”,名的首字母还大写了
至于Xuxinha像不像,你非得认为不像,那就不像了,这个是主观的问题,没什么好讨论的,但上面那个“是”还是“不是”的问题是客观的,我们可以好好讨论一下 {:soso_e148:}我只知道巴西有几十个叫china的 哈哈,看这个 中国名字会有两个大写字母
姓和名中间也会有空格隔开。所以这个比较山寨 哥挡里经常出巴西人名字叫 china的 也许是祖上是,也许祖上不是
页:
[1]
2