写给有强迫症的人
关于球员职员汉化的问题。如果你们下载的以前的汉化。如14 13 12的。是不能用的,球员名字很大一部分都是错的。因为编号ID15和14不一样。我测试了N次。确实如此。我用的是花花的人员汉化测试的。职员没多大问题,球员的话,出名的也没多大问题。但是-10 -9 -8以及18岁以下的N多都是错的~剑心汉化的这些是没有问题的,因为地名和联赛不会变!! 本帖最后由 zzpiggy 于 2015-9-17 18:32 编辑还是有新作的汉化的嘛,老的就是云吞面/花花。
剑心那个不会变?此言差矣,其实很多都变了,联赛名/队名的变化就不举了,太多,其他以球场的名字为例,我大布伦瑞克和谐的主场以前叫汉布格大街体育场,剑心里也是这样翻译的,但实际现在(以及FM15里),已改名叫“和谐体育场”。就我随便抓个队来执教就发现这样的情况,别的过时翻译肯定更多。
So,强迫症的话,一切都不能用。。。。。。 tzycbgs515 发表于 2015-9-18 09:16
其实球队和球员的名字为什么要用汉化呢,用英文的代入感不是更强嘛
因为玩这个游戏的不是每个人都是英语4 6级啊。我估计FM玩家人数始终不多,这个也有一定原因吧。 首先我自己如果光看英文名字我一时就想不起来。如果看到的是中文名字。就很容易记住。如果你要说设置昵称,那我没话可说。 zzpiggy 发表于 2015-9-17 18:29
还是有新作的汉化的嘛,老的就是云吞面/花花。
剑心那个不会变?此言差矣,其实很多都变了,联赛名/队名 ...
剑心我还没发现呢。等会在用EDITOR看下。不过,剑心这个毅力我真心佩服啊。我才改了一千多条数据就已经头晕了。也是按照剑心 先维基百科 在GOOGLE 最后百度百科来改的。真的累。希望他本人在出一个吧。这个没有一两个月真做不好。 其实球队和球员的名字为什么要用汉化呢,用英文的代入感不是更强嘛 部分知道的都会自己去修改
每年名字汉化我也自己添加的...
自己动手丰衣足食 翻译成中文名字的,不玩。打开贴子看到中文名,秒关。不知道算不算强迫证。 希望论坛的有志之士可以成立一个汉化小组,专门汉化周边的名字这些!
能让随机出生球员即为汉化就好了! mengyonglin 发表于 2015-9-18 10:05
因为玩这个游戏的不是每个人都是英语4 6级啊。我估计FM玩家人数始终不多,这个也有一定原因吧。 首先我自 ...
嗯,各人有各人的需求和喜好,不应该强求,是我偏颇了。 mengyonglin 发表于 2015-9-18 10:05
因为玩这个游戏的不是每个人都是英语4 6级啊。我估计FM玩家人数始终不多,这个也有一定原因吧。 首先我自 ...
嗯,各人有各人的需求和喜好,不应该强求,是我偏颇了。 我是喜欢中文名字的··所以16来了又有得忙了(汉化有得开始···) 自己动手丰衣足食
页:
[1]