英冠水晶宫队的U18队名字有问题?
为什么名字会显示为“猎鹰”,英文原版的没注意看过,觉得不太对劲。另外俱乐部信息的球场设施信息那里,有些翻译是不是也有问题?
“预备队主场”应该是“备用主场”吧?
“俱乐部资产”那里怎么也显示的是“。。。的训练设施”? 除“俱乐部资产”不太确定外 其他都是正常的
猎鹰应该是球队昵称 预备队主场也没有问题 本帖最后由 iamzola 于 2009-1-5 01:07 编辑
一、在英文界面下,水晶宫的U18队就是跟别的俱乐部一样的普普通通的Palace U18s,百度一下,水晶宫好像有个昵称“Eagles”,不过看了好多别的俱乐部U18全都是老老实实的名字,顶多是个别西甲的二队有别名,不知道为什么水晶宫要搞特殊?
二、俱乐部资产“corporate facilities”英文下面显示的是如“Adequate corporate facilities”,应该是“足够的俱乐部资产”,而汉化是翻译成“足够的训练设施”。
以上两个我觉得应该是翻译不妥。
至于预备队主场,我查了下预备队的赛程,确实是预备队主场没错。 预备队主场应该没问题 而非备用主场
英格兰一些球队预备队主场不在自己的主场 另外翻译了一些球队的昵称
比如阿森纳兵工厂
我不大清楚这个猎鹰是不是水晶宫的昵称 水晶宫的昵称应该是"Eagles"老鹰。
昵称出现在新闻报道中是正常的,但是不应该出现在左边球队的列表里啊,别的队都是正常的。
比如阿森纳就是
- Arsenal
- Arsenal 预备队
- Arsenal U18梯队
就是水晶宫是
- Crystal Palace
- Crystal Palace 预备队
- 猎鹰 18岁以下队
就是跟别人的不一样,好像是两个版本的翻译混在一起似的,看着实在别扭。 水晶宫的昵称应该是"Eagles"老鹰。
昵称出现在新闻报道中是正常的,但是不应该出现在左边球队的列表里啊,别的队都是正常的。
比如阿森纳就是
- Arsenal
- Arsenal 预备队
- Arsenal U18梯队
就是水晶宫是 ...
iamzola 发表于 2009-1-5 02:24 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
你是不是动过汉化后的 panels.fmf 了? 刚看了下,的确有这个问题... 改好了,已修正
页:
[1]