duyu
发表于 2009-2-20 10:27
maidenhead
这个对有玩过的吗?
中文应该译作处女膜吗?
lover515
发表于 2009-2-20 10:30
只要喜欢随便怎么翻
最爱布莱克本
发表于 2009-2-20 10:37
地名翻译还是按照读音来吧,可以作"昵"称
zhchx0327
发表于 2009-2-20 15:16
麦登海德……08时带过的
天堂农民
发表于 2009-2-20 15:59
LZ是想问最后的那几个字吧,4L咋不更新了呢
zhchx0327
发表于 2009-2-20 16:26
这个俱乐部跟FISHER一样,好像离伦敦很近。
暂停更新,灌水还债啊……
freezing_tan
发表于 2009-2-20 17:58
对于名称,中国一般都是用音译的,然后加上一点点诡异的意义!
就好象切尔西的队长不是裁缝,一样
powderjing
发表于 2009-2-23 14:39
这个队估计就在伦敦附近开档就能傍到车子
页:
[1]