问个关于阿根廷联赛汉化的问题~
汉化组的同志们好,有个关于阿根廷联赛名称翻译的问题。阿根廷的顶级联赛在国内一直是翻译成阿根廷足球甲级联赛,简称阿甲,第二级叫做阿乙,国内各种媒体上一向是如此,没听说过“阿超”的叫法。而FM一直是翻译成阿根廷足球超级联赛,是否还是应该改为阿甲? 哦对了,另有一问题,不知道官方数据库里不能执教的低级联赛翻译问题是否可以反映?我也能理解汉化组的辛苦,就是顺带提一下。例如西班牙足球丙级联赛(第四级别)的18个小组,翻译名称参差不齐,还有一组翻译成了西班牙丁级联赛。 确实是失误了,会在2011修正,谢谢提醒 以上问题均已修正感谢汇报
页:
[1]