windfreedom 发表于 2010-11-30 22:18

MLS季前赛冠军名称翻译问题



这是获得MLS季前赛冠军后,系统消息的中英对比
那句英文的大概意思是“因为积分第一所以获得了supporter‘s shield“

建议把supporter's shield翻译为“支持者盾杯”,这个头衔和“球迷评选”没有任何关系,而且英文原文中没有“最强”的意思
同时建议把“having the best record"的中文翻译润下色,和”积分第一“有所关联,中文的“表现出色”并不能准确传达原文意思以及MLS季前赛的比赛规则。

谢谢

injuredbat 发表于 2010-12-1 20:47

其实不如直接改成常规赛冠军好了

Perfect 发表于 2010-12-18 10:59

fixed

MLS太纠结了 @_@
页: [1]
查看完整版本: MLS季前赛冠军名称翻译问题