windfreedom 发表于 2011-3-24 17:00

“Games Scored in A Row”的翻译意见

此处被翻译为“连续得分的比赛”,个人认为翻译为“连续进球的比赛”更恰当。
理由如下






第一张图片显示的是我最近五场联赛的状况,第二张是“games scored ina row"的数值,第三张是最近五场联赛的比分。
可以看到除了第一场输的比赛没有进球外,其他四场都有进球,包括第五场输的比赛。

如果翻译为”连续得分“的话,会使人误以为是得联赛积分(可能只有我吧)。

Perfect 发表于 2011-5-3 13:25

fixed
页: [1]
查看完整版本: “Games Scored in A Row”的翻译意见