我指中后卫这个位置无论如何也不能出现 司令塔 啊…… 说句难听点的,你们应该去交语文,我想试问一下,一个球队最最关键的位置是哪:是中后卫,所以一般球队的队长以中后卫居多。那队长的意义是什么?队长就是场上队员的最高领导和唯一领导,队长就是负责把主教练的战术意图和俱乐部的形象发挥的最好的代言人,那不是司令是什么?而且中后卫一般身材高大,就像一座神塔一样守护在禁区前方,爆棚这么翻译有何不妥啊? 回复 21# ctlphoebus
可以踢后腰的中卫可能会有吧,不知了,反正我印象中就看见过阿隆素有,太久没碰PES了,该死的WECN不发布1.0,害我不敢开档打ML 哈哈 服务器同志肯定要有指挥统领权啦~~ 我的霍尔莫斯也是这个呢 回复 22# 红杨树
翻译讲求信达雅,Commanding center-back 原本翻译成中卫指挥官很合适,非要弄个不伦不类的 司令塔 出来,说难听点儿,真是没有一点儿可取之处,本来日文司令塔也是中场核心,跟中卫指挥官差的可是太远了吧! 不要把日语和英语混为一谈,日语里面很多语法放到中文里面都是不通的。中卫指挥官和司令塔的讨论,请抛开pes。技能名怎么取都可以,描述是另一回事。 :$ 范比滕,, 我档里的肖克劳斯也有这个描述! ctlphoebus 发表于 2011-11-15 23:48 static/image/common/back.gif
回复 15# 孔雀东南飞
绝对不是你说得 yesaiying 发表于 2013-6-24 18:44 static/image/common/back.gif
绝对不是你说得
自己搜搜
后防指挥官 Commanding Tower就是指挥塔的意思。你们可以翻翻字典 ctlphoebus 发表于 2013-6-25 08:55 static/image/common/back.gif
自己搜搜
我的意思是不是中场指挥官的,呵呵,不好意思,没看清楚前面的实况 请自行搜索科普贴 各种描述的对应属性
页:
1
[2]