你们是怎么面对“对你的看法就一个字差”这种情况的?(已查英文原文)
本帖最后由 jsy_young 于 2012-3-11 17:21 编辑你们是怎么面对“对你的看法就一个字差”这种情况的?
英文是这样写的:
Doesn't feel the previous chat went very well
翻译过来就是:感觉谈话进展的并不十分顺利 无视之就是了 这不是讨厌,过一阵子就没有了:lol 再不行挂牌之 对他的方式就一个字卖 回复 5# krski
我喜欢强硬派! 回复 3# 小小村
他内在不讨厌我么。。。? 回复 4# crains
确实过一阵子就没有了 无视 过几天就好了~ 我覺得是翻譯問題。。。。。。 回复 10# jerrydn1821
哦?我打了中文补丁了~下次再遇到这种情况的时候把中文卸载了去看看英文。。。 回复 11# jsy_young
其實我也只是推測,有可能是翻譯翻得重了點 我和沙发一个处理方式。。。。 蛋疼的翻译 我一般谈话的时候都是强硬路线,最后闹僵了,基本就是一个卖字 回复 15# 麦维影之歌
确实是翻译问题~ 就好像你晚上只顾玩FM,连作业都不做了。结果第二天被老师骂了个狗血喷头。你当时肯定是很不爽吧,过了几天你还会念念不忘吗? 回复 19# vehicle
你在说我现在么。。。玩了一下午作业忘记做了。。。 等等就好,无所谓的
页:
[1]
2