[Jallo非主流联赛人员汉化](圣马力诺完成放出)
本帖最后由 jallo 于 2012-8-30 00:32 编辑打算做点贡献~
翻译非主流联赛(那些犄角旮旯的小国家)
基于1204
已完成了苏里南,不丹、列支敦士登、安道尔、马提尼克、开曼群岛、摩纳哥、瓜德罗普,越南国家、老挝国家队、东帝汶国家队(1204缺少部分人员)、泰国国家队、新加坡国家队、柬埔寨国家队,圣马力诺全部完成。
对本人搜集的全球华裔球员(非亚洲)进行了汉化了不知道你们喜不喜欢这种翻译格式 英文名+中国姓 (没办法 很多人考证不到中文名是啥 或者根本就没有中文名)
翻译参考新华通信社 最新修订版的 《世界人名翻译大辞典》
若没有标准翻译,,,只能靠我自己根据发音音译了 若产生不适 敬请原谅
下期补丁完成度:
正在进行所罗门群岛 塔西提 库克群岛
注:部分翻译参考搜达体育资料库翻译
PS:本人可在FM2013发布后代购正版KEY,详情咨询本人。
以下链接是供货方去年参加FM2012发布仪式时的相关经历,予以分享~
http://bbs.hupu.com/2832958.html
以下包括汉化文件 需要重新开档加载
另附送最新华裔球员DDT,同样需要开新挡(由于加载了DDT,开档之后可以很轻松的在一些国家的国家队阵容里找到这个国家所有的华裔,比如荷兰 大概有五六个)
enjoy yourself ~
诚招汉化合作伙伴,,,,一个人忙不过来。。。
等待意见和建议~
不定期更新,最短周期为一周。
《世界人名翻译大辞典》
{:em95:} 回复 2# Nam_And_Chon
:P怎么? 回复 3# jallo
很好奇居然会有这个东西{:em01:} 回复 4# Nam_And_Chon
03年就出来 是为了国内媒体在报道外国人是能有一个统一的翻译名称 这书又贵又厚 4000多页 买300块。。 回复 5# jallo
那你做翻译汉化工作辛苦咯。。表示敬意。。表示很喜欢你头像啊{:em63:} 回复 6# Nam_And_Chon
还好。。。。大多数的人名常见 或者谷歌可知 实在不知道就查字典 。。。。头像是我一朋友。。。拿来骗回复 回复 7# jallo
哈哈~{:em63:} 一边YY去咯 回复 8# Nam_And_Chon
:ljh038)注意节制哟~ 回复 9# jallo
我不是内种人。。。纯洁的高中生啊有木有:tsj20] 回复 10# Nam_And_Chon
高中生要好好学习啊!! 我想了解,所谓的摩纳哥联赛是....... 回复 12# lnzaghi9
摩纳哥没有联赛 只有人员。。 回复 11# jallo
现在初三毕业放暑假。。上了高中应该没什么时间玩了~ 回复 14# Nam_And_Chon
那倒是确实可以好好玩一下 ~ 回复 15# jallo
暑假不玩,更待何时:tsj21] 不错,一周更新一次嘛,期待~~!~! LZ的翻译工作需要帮忙吗? 回复 18# michael571
可以呀 你会哪门外语? 哎哟 LZ有这个心思的话那就把英格兰低级别联赛也一起弄了吧~~~:tsj26]
页:
[1]
2