我真不知道我下的这到底是谁搞的球员翻译,还不如百度的!
本帖最后由 wr368520 于 2012-12-23 20:32 编辑首先不管是谁做的这个翻译,先感谢一下,辛苦了,真心的,毕竟让我做,我也不行
可我真心受不鸟了。。。。
球员翻译是下载游戏时自带的
先不说昨天克林枫丹这样优雅的名字,被翻译成了那个什么 科XXXXXX 了,就算了
可今天这个我是实在看不过去了
看了名单,我正在想,这是谁啊?
然后。。。。。
脑袋顿了3秒,嗷~~~~~格策!!!
我去~~~~~~~~~~~~~
PS:求大家推荐个正常点的球员翻译,最好能支持英文搜索的,谢谢 直接英文,习惯了你会喜欢的,特别是很多妖人 我看惯了英文名,中文有时真的一时反应不过来是谁 中文看起来有一点是“游戏”的感觉
英文感觉像是“数据”,心里别扭啊 还是英文习惯点。
汉化里已经有很多中文了。
而且,名字的翻译本来就是见仁见智的嘛。 个人觉得别的汉化可以,但名字么还是英文的好,现实就是英文撒,,搞糊涂的 名字还是用英文的好,不然看比赛不认识人
当年hazard就被翻译成哈扎德,现在人叫阿扎尔了 自己搞昵称啊 没玩过汉化版~ 名字还是用英文的好,不然看比赛不认识人 英文感觉用着方便吧
搜人的时候 忘了 打一大堆没有 输前几个字母再查 球员还是英文看着舒服 我也顿了好久。。。。 我的汉化只是游戏界面,球员名字依然是英文。
本来不想汉化游戏界面,但是看到一长段文字要慢慢看实在是费神。 马里奥 戈XX,第一反应马里奥戈麦斯,特泽。。。想起了gomes和klose,当年克洛泽出道时翻译是克洛斯,想想是不是发音的问题,后来发现es和se德语发音不一样,而且gomes是西班牙语的名字。。。然后看了格策。。。。。。我真是想太多了 。。我打了球队的汉化补丁。。球员还是英文就好 :ljh056)专业翻译人名的 飘过。。。 月亮又来卖萌了,不过除了中国球员,其他的还是不要用中文名的好 六个人里面有四个是巴萨的~ 翻译也不容易啊,仁者见仁智者见智~我离开中文名都不认识球员了咋办。。。
页:
[1]
2