JESE翻译过来是赫塞。何塞是jose,像魔力鸟就是叫何塞。还有卡斯蒂亚里还有个jose Rodríguez,国王杯进球后越来越多的人能区分赫塞和小何塞了。还是闹不明白JESE一个板鸭名怎么译成耶稣的,发音、意思都和耶稣挂不了钩。信达雅我也晓得,但是耶稣怎么看怎么违背信的原则。
标题
回复 21# svanJoaquin译为华金而不是若奎因圣经里摩西的接班人Joshiwa译为约书亚而不是乔什瓦你看到这两个例子应该懂了吧我不知道荷兰语里是不是j也发h但joshiwa是犹太语名字j肯定是念j的 翻译的时候如果发音相近 是可以适当换个字的jese和jose我真心分不清受教了
页:
1
[2]