kpsia118 发表于 2016-11-4 09:50

游戏文本翻译官方指南,翻译组过目,闲人别看(看了也没用)

Community Translation Guidelines

http://steamcommunity.com/app/482730/discussions/0/282992646966918884/

这是SI给的游戏文本翻译官方指南,是跟翻译组说一些注意事项。

闲人就别看了,看了也没用,这是给翻译组过目的。

本一 发表于 2016-11-4 09:51

- -越说越好奇。。。然后进去一看。。。囧。。。。我还是滚粗吧。。

unique542 发表于 2016-11-4 11:16

我觉得在爆棚出来之前,可以按照这个来一个简单机翻……

248184664 发表于 2016-11-4 11:22

文本量惊人,不过急着用的话可以用谷歌先机翻一下

unique542 发表于 2016-11-4 11:37

我遇见一个问题……under 18s cup这是应该咋翻译?

248184664 发表于 2016-11-4 11:40

unique542 发表于 2016-11-4 11:37
我遇见一个问题……under 18s cup这是应该咋翻译?

U18 杯赛吧,你还真在翻译?

unique542 发表于 2016-11-4 12:20

248184664 发表于 2016-11-4 11:40
U18 杯赛吧,你还真在翻译?

游侠的翻译太差劲了,自己机翻吧。

unique542 发表于 2016-11-4 12:33

248184664 发表于 2016-11-4 11:40
U18 杯赛吧,你还真在翻译?

Non Promotion Release Clause 这个是什么条款?

unique542 发表于 2016-11-4 12:33

248184664 发表于 2016-11-4 11:40
U18 杯赛吧,你还真在翻译?

是不是不升级解约条款?

zyprock 发表于 2016-11-4 12:34

自己搞了一下,还真好使,有足够人手和时间的话,还真就可以干了

unique542 发表于 2016-11-4 12:45

zyprock 发表于 2016-11-4 12:34
自己搞了一下,还真好使,有足够人手和时间的话,还真就可以干了

要不我们分分工怎么样……一共25w条字符串,一个人真的累死了

zyprock 发表于 2016-11-4 12:49

unique542 发表于 2016-11-4 12:45
要不我们分分工怎么样……一共25w条字符串,一个人真的累死了

一两个人实在干不了。。。一个是文本多,二电脑反应也慢,这活还真得组个小组干,人越多越好。

unique542 发表于 2016-11-4 13:31

Injury Sponsor……这是什么鬼

dlpotato 发表于 2016-11-4 13:33

好奇害死猫!

Legionaire 发表于 2016-11-4 13:45

unique542 发表于 2016-11-4 12:45
要不我们分分工怎么样……一共25w条字符串,一个人真的累死了

这东西要一个人翻译的话你可以当全职工作来做了

Legionaire 发表于 2016-11-4 13:50

zyprock 发表于 2016-11-4 12:49
一两个人实在干不了。。。一个是文本多,二电脑反应也慢,这活还真得组个小组干,人越多越好。

这种巨大的文件你不要用记事本编辑,慢死人的,用notepad++

unique542 发表于 2016-11-4 13:53

Legionaire 发表于 2016-11-4 13:50
这种巨大的文件你不要用记事本编辑,慢死人的,用notepad++

谁告诉你我用的……记事本,我用的vim……标准程序猿

unique542 发表于 2016-11-4 13:54

Legionaire 发表于 2016-11-4 13:45
这东西要一个人翻译的话你可以当全职工作来做了

哦……你不是跟我说的……没事……我看错了,不好意思。

asenjo 发表于 2016-11-4 15:10

unique542 发表于 2016-11-4 12:33
Non Promotion Release Clause 这个是什么条款?

升级失败解约条款

fqy0414 发表于 2016-11-4 15:31

360浏览器上面有个翻译。。
能不能批量复制出来,直接翻译。。
页: [1]
查看完整版本: 游戏文本翻译官方指南,翻译组过目,闲人别看(看了也没用)