无意中发现的一些官中和爆棚汉化的猜想
我记得“完全符合国人习惯”是爆棚的特有翻译吧,由此是不是可以说明爆棚汉化就是官中了?毕竟如果是SI的翻译应该不会出现这么偏中国的字眼吧?欢迎大家探讨 你 火星了 恩!惊天大发现! yezhu2111 发表于 2017-12-7 10:41
你 火星了
好吧,原来是火星了,之前不是一直有传言但没经证实吗 一看这风格就是爆棚的 新闻对话里还有膜蛤的梗呢
”俗话说的好,闷声发大财,是坠吼滴“ 过人如梅西,射门赫斯基,老梗吧,就是爆棚的名言 sinyama 发表于 2017-12-7 11:30
过人如梅西,射门赫斯基,老梗吧,就是爆棚的名言
裁判哨子特别迟,守门员门球忘了开 过很多年,大家都不知道什么是爆棚了。 .........你哪年回的地球了,,,,, 感谢爆棚汉化组多年的付出 关注微博就早知道了。 不然官方去哪找这么好,有经验的汉化组来~~~
页:
[1]