今年爆棚不做中文补丁了吗?
如题。。。。。。。。。 月黄昏 发表于 2023-3-24 09:00倒也是。。。。。
你说的被赞助问题确实没错,但是fm一开始就写作英格兰冠军联赛,后面直接变成了谷歌翻译的,这没道理好吧,而且其他人名也离谱吧,就比如诺丁汉森林首席球探,管弦乐团 这一带中文已经细致很多了 a102104 发表于 2023-3-24 00:16
这一带中文已经细致很多了
你确定?英国低级别联赛的翻译是天空赌注联赛,别人用谷歌翻译机翻出来的,这还细致啊 bilisishen 发表于 2023-3-24 08:58
你确定?英国低级别联赛的翻译是天空赌注联赛,别人用谷歌翻译机翻出来的,这还细致啊
倒也是。。。。。 我说的细致是之前无法把球员名字和球队名字分开汉化,现在可以细致到很多了,至于汉化本身问题,一直都有,资源区补丁也很多,修正一下就可以了 bilisishen 发表于 2023-3-24 09:06
你说的被赞助问题确实没错,但是fm一开始就写作英格兰冠军联赛,后面直接变成了谷歌翻译的,这没道理好吧 ...
管弦乐团我笑了
bilisishen 发表于 2023-3-24 08:58
你确定?英国低级别联赛的翻译是天空赌注联赛,别人用谷歌翻译机翻出来的,这还细致啊
这个是版权问题,不是翻译问题,你打个补丁就可以正常了 sota 发表于 2023-3-24 13:34
管弦乐团我笑了
这个管弦乐团我玩樱桃还挖过来了{:16_820:} 我觉得没必要去做了,反正做了我也不准备下载,原版的挺好,纯个人建议,不做了,把精力放在别的地方。 bilisishen 发表于 2023-3-24 08:58
你确定?英国低级别联赛的翻译是天空赌注联赛,别人用谷歌翻译机翻出来的,这还细致啊
英文名就是这个意思吧,不过确实不符合日常翻译。fm的汉化总是莫名其妙,感觉很仓促,很多翻译都要等到下一次更新才会优化。 木火流派 发表于 2023-4-7 01:36
英文名就是这个意思吧,不过确实不符合日常翻译。fm的汉化总是莫名其妙,感觉很仓促,很多翻译都要等到下 ...
盲猜就是用的Google翻译,世嘉发行的另外一个巨作《全面战争:三国》简体中文语言就是用Google翻译做出来的。
页:
[1]