baal_yuan 发表于 2011-2-11 18:34

我暂时做好了
LZ试试能不能合并
无情云吞面 发表于 2011-2-11 16:43 http://www.playcm.net/images/common/back.gif


    合并好了,等下发上来

jimmell 发表于 2011-2-11 19:40

回复 60# baal_yuan


   哦对 是叫“柴雷”我把名字打错了

zyfujian 发表于 2011-2-11 22:40

感谢各位的辛苦劳动!

心在安菲尔德 发表于 2011-2-11 23:23

何不把东亚的俱乐部,城市汉化也合并进来呢。

无情云吞面 发表于 2011-2-12 11:09

Cheuk Simon这种应不应该翻译?国籍是设中国,翻译成“卓西蒙”?

ithuahua 发表于 2011-2-12 11:22

回复 65# 无情云吞面


    这个感觉还是翻译一下算了,已经是中国人了,名字也就翻译了吧

ithuahua 发表于 2011-2-12 11:42

本帖最后由 ithuahua 于 2011-2-12 11:45 编辑

回复 61# baal_yuan


    给个建议…不知楼主能否答应,就是不要随便合并文件,我们的汉化有很多地方是重复的,合并进去只会增加文件大小,不会增加汉化多少。
还有就是基本上云吞面的汉化比我的全,我才做了4000 ,可能以后就会放弃中国汉化,推荐使用你们两个的汉化,而我就专心去做其他国家的汉化
你只需要做东亚其他国家就行了,中国就用云吞面的就行了,做好了再合并就行了,合并的时候要把原文件备份,方便下次使用……

baal_yuan 发表于 2011-2-12 13:06

回复baal_yuan


    给个建议…不知楼主能否答应,就是不要随便合并文件,我们的汉化有很多地方是重 ...
ithuahua 发表于 2011-2-12 11:42 http://www.playcm.net/images/common/back.gif


    你原来那个改了哪些人的数据?

无情云吞面 发表于 2011-2-12 13:35

东亚的国家/地区里面,中国(和香港澳门台北)名字是没有争议的,日韩朝、越南(还有马来西亚新加坡等地的华人)也属于汉字文化圈,比较好搞

ithuahua 发表于 2011-2-12 14:46

回复 68# baal_yuan


   心血来潮,改了些,俱乐部名、位置和转会

liberty004 发表于 2011-2-13 23:06

先顶再下!!感谢分享!!!!

无情云吞面 发表于 2011-2-14 18:28

帮顶一下..

米兰少主 发表于 2011-2-15 11:04

:ljh011)我说 楼主 别老是更新了等1130出来 你再更新吧
:ljh040)你累 我也累

jimmell 发表于 2011-3-13 11:24

LZ 你还出整合版吗   ??

bendian 发表于 2011-3-13 12:06

建议LZ单出个日韩版本   我刚开档1130用你这个 不能用中国第2联赛19支球队20支球队的问题..

十八孩儿 发表于 2011-3-13 12:11

回复 75# bendian


    他用的还是1121的数据,不能开档中国

广州兰帕德 发表于 2011-3-18 17:04

cool123123 发表于 2011-3-19 21:36

支持你们~我也希望能加进去~

无情云吞面 发表于 2011-3-19 23:25

好久没来顶贴了

ayuzy 发表于 2011-7-17 16:47

感谢楼主的无私分享
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: 目前最完善东亚人员汉化(感谢云吞面制作的国内球员名单)2.11重要更新