都官方汉化了 怎么还有错别字……
定位器 还是定位球?一看就是用的拼音输入法
我在等爆棚漢化,也許1930推出時就有 谢谢您的反馈,我们会进行修改了。
谢谢。 JimmyWong 发表于 2019-2-15 23:49
谢谢您的反馈,我们会进行修改了。
谢谢。
名字翻译:“周”不能翻译成“兹豪夫”,“张”不是“然”,“季”这个姓氏不是“之”,“姚”好像也错了,翻译成了“八尾”还是什么,忘了……如果能改进或者给出改进的办法的话,感激不尽! 其实官方用的就是爆棚汉化··· 这个是爆棚汉化的错误 官方直接套的 JimmyWong 发表于 2019-2-15 23:49
谢谢您的反馈,我们会进行修改了。
谢谢。
可以麻烦看下反馈贴最后一页我的评论吗?感激不尽。文莱发的
页:
[1]