查看: 5045|回复: 20

[讨论] 世嘉官方做汉化都这么慢,心疼爆棚的大神们

[复制链接]
发表于 2016-11-29 13:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
爆棚的大神们这么多年辛苦了
发表于 2016-11-29 16:23 | 显示全部楼层
爆棚寄出去的信石沉大海了·····看到这个莫名的心酸~!
发表于 2016-11-29 14:17 | 显示全部楼层
世嘉新拉的队伍,干这个的经验肯定不如爆棚,慢也就算了,估计质量离爆棚都有一定距离。
发表于 2016-11-29 14:37 | 显示全部楼层
就怕台式中文看不太懂啊……
发表于 2016-11-29 14:49 | 显示全部楼层
是不是连球员也汉化了
发表于 2016-11-29 15:02 | 显示全部楼层
做汉化很费劲的,特别是新做一个游戏的汉化,爆棚毕竟这么多年经验了
发表于 2016-11-29 15:08 | 显示全部楼层
今年的汉化包连一个进度贴都没有啊。。。囧
发表于 2016-11-29 15:21 | 显示全部楼层
kahn01 发表于 2016-11-29 15:08
今年的汉化包连一个进度贴都没有啊。。。囧

http://www.playgm.cn/thread-779594-1-1.html
发表于 2016-11-29 17:07 | 显示全部楼层
世嘉从头开始翻译那么多肯定很慢的。。。
发表于 2016-11-29 18:02 | 显示全部楼层
就算出了官方汉化,我还是会用爆棚的
发表于 2016-11-29 18:15 | 显示全部楼层
就算出来了,我也不会太喜欢,我们可以小小抵制一波, 扶正palygm~
发表于 2016-11-29 21:45 | 显示全部楼层
haofengjie 发表于 2016-11-29 14:49
是不是连球员也汉化了

球员名、队名这种都不会翻译
发表于 2016-11-30 00:59 | 显示全部楼层
坚持就会胜利,支持爆棚
发表于 2016-11-30 11:44 | 显示全部楼层
qa123 发表于 2016-11-29 16:23
爆棚寄出去的信石沉大海了·····看到这个莫名的心酸~!

一个汉化做3个月,哪个游戏公司吃得消?

点评

首先3个月是人家自发组织的,并不是正规的翻译公司,其次SI明显对民间爆棚不感兴趣~!  发表于 2016-11-30 15:20
发表于 2016-11-30 19:27 | 显示全部楼层
ForTheSky 发表于 2016-11-30 11:44
一个汉化做3个月,哪个游戏公司吃得消?

你是想说,SI包给爆棚做就不是3个月了?怎么保证?依据是什么?出不来谁负责?
发表于 2016-12-1 04:52 来自手机 | 显示全部楼层
港台中文比英文难懂
发表于 2016-12-2 10:53 | 显示全部楼层
首先对爆棚汉化报以崇高的敬意!!建议汉化组在翻译时候,尽量还原字句的本意,不要发挥的太过,这个也是简中汉化的通病,一般台湾的繁中翻译就比较准确。
发表于 2016-12-2 11:24 | 显示全部楼层
steam创意工坊的汉化基本上可以顺畅游戏了。没翻译的词条基本用不到
发表于 2016-12-2 21:35 | 显示全部楼层
liyanglzm 发表于 2016-12-2 11:24
steam创意工坊的汉化基本上可以顺畅游戏了。没翻译的词条基本用不到

还是等爆棚汉化,乱七八糟的不用
发表于 2016-12-2 21:50 | 显示全部楼层
就玩英文的,哼
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-12-24 07:27 , Processed in 0.051151 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表