查看: 796|回复: 5

简单汉化球员是不是有个地方翻译反了?

[复制链接]
发表于 2013-11-17 02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是CF以前是全能前锋。 AF 才是突前前锋。反了吧?
还有中场的一点位置也错了几个。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
发表于 2013-11-17 08:10 来自手机 | 显示全部楼层
顶 我早发现了,已换回了英文原版。还是老老实实等爆棚的吧:lol来自: iPhone客户端
发表于 2013-11-17 08:24 | 显示全部楼层
准汉化是对的...
发表于 2013-11-17 09:23 | 显示全部楼层
简单汉化用的是美语文件,
吸管异于英文,
美语里CF是突前。
准完整用的是日语文件,
习惯和英文类似。
发表于 2013-11-17 11:01 | 显示全部楼层
不影响我,突前身体只要速度,强点要保龄平素,
发表于 2013-11-17 11:03 | 显示全部楼层
看星星就好了  看字没啥意义啊🌟
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-11-16 03:49 , Processed in 0.028715 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表