查看: 3158|回复: 42

[讨论] 屡败屡战老田不畏艰!/n/n知情人士告诫他,仍要保持克制。

[复制链接]
发表于 2016-11-1 21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
管理员备注:
     无论如何,这个帖子,在我们看来,是具备讨论价值的。所以现在我们恢复了这个帖子
     对于不同的观点,如果各位是成年人,敬请按照成年人的规矩来说,不要撒泼打滚
     扣帽子,大字报,无疑是最卑劣的讨论套路,所以 本贴我们也会加强巡视


     发帖的楼主,是爆棚小组创始初期就一直在的核心成员,你们也不用关注他究竟是哪个
     这个帖子所谈到的核心观点,也是爆棚小组内部普遍愿意展开的一些讨论
     所以,就让这个帖子存在吧
                                                                                                          BY  蒙奇D1740

-------------------------------------------------------以下是原文-----------------------------------------------------
爆棚成立的初衷是他们喜欢这个游戏。因为语言的限制,很多人玩不了这个游戏,出于对该游戏的喜爱,他们开始把游戏翻译,好让更多人喜欢这个游戏。嗯,这是很伟大且无法言说的一种精神,就像你为什么喜欢足球一样。

通常这就是一时冲动,就像这次冲动一样。

好在这个初衷很快就变质了。也是由于初衷比较纯洁,吸引了一批不考虑利益的人,这群人很容易玩到一起,然后就变成了一伙人一起干一件事,然后将来可以对娃吹牛B说:“你爸(或你妈)曾经把一件事做到了宇宙第一的水平,还不要钱!”(我曾亲耳听到该知情人士对他女儿如此吹牛)

看,做到宇宙第一并不难对不对?关键是要选对事。

还好初衷很快变质,这才让爆棚可以一直存在到今天。呃,是十几年来着?有点记不清了。

一开始的时候,那帮禁用词语年轻得不得了,想当然地以为SI肯定也很热爱这个游戏对不对?因为各种原因大家玩不上,不是他们的错啊,反正汉化包也不要钱,要不你们直接打包进去吧?产生了这个想法,他们挺高兴的,免费还不要?那不是禁用词语?然而SI根本不理他们。禁用词语对禁用词语,也不知道谁是真的禁用词语了。

其中的一个真相是,爆棚一直在盗版SI的知识产权,不过SI也一直没有追究就是了。

经过这件事,这帮禁用词语聪明了一点点,好像是不是官方的也不是那么要紧对不对?目的还是达到了嘛,确实有更多的人可以玩这个游戏了嘛。于是莫名其妙地,又把这个事做了下去。真是莫名其妙的,我猜想这跟初衷的变质还是很有关系的。

先不扯这些。

爆棚存在的目的和意义,就是让更多的人,可以没有语言障碍得玩上这个游戏。如果有官方中文版,那爆棚确实就没有存在的意义了。Perfect本身即是CM时代的汉化人员,在CM时代,需要爆棚吗?

很多人把官方中文版和爆棚的利益联系到一起,这不太对,因为爆棚本身就没有什么利益可言,如果有官方中文版,爆棚应该是会高兴的。就像当年WE小组启动汉化项目,爆棚很高兴一样。可惜,WE小组没有坚持多久。

目的已经达成,难道不应该高兴吗?刷差评刷到对方妥协,不高兴吗?这难道不是最好的结果吗?

然而,新的问题随之而来。

这么多年,大家认可了爆棚的翻译,于是希望爆棚成为官方翻译。而爆棚存在了这么多年,恐怕也不舍散去,于是才有了我的质疑和帖子。核心的分歧就是利益问题。

爆棚成为官中有何利益?我觉得没有。一,爆棚不需要钱;二,官中受限制。这里就不展开了。

很多人觉得我是在反对爆棚成为官中,这怎么可能呢?不解释,我只是强调在当前阶段不合适。

最理想的情况是,SI和SEGA方面迫于压力推出官方汉化版本,而又由于爆棚这一标杆,不得不投入精力财力推出一个超过爆棚汉化包的官方版本。若如此,爆棚的历史使命彻底完成,普天同庆。

但大家很担心SI和SEGA是否有能力或者说是否愿意这么做。我也信不过SI和SEGA,这就是爆棚在当前阶段存在的意义——推动官方汉化版本超越之前所推出的历代爆棚汉化包,并且在翻译文本上取得一定的平衡,让尽可能多的人满意。

我相信,这才是爆棚与广大中文FM玩家的共同利益所在。以何种方式达成并不重要,SI和SEGA独力完成也好,与爆棚进行一定的合作也好,只要拿出一个让人满意的汉化包就好。

如果汉化敷衍,继续刷差评!

------------结束语的分割线------------

你们是不是觉得,在这里骂我几句,就能让SI弄出一个比爆棚好的汉化版本了?抑或是说,你们对上一楼问题的回答是?

突然,我感到一些悲伤。

摁完保存发现又被锁,却被知情人士要求保持克制。

发表于 2016-11-3 17:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 ww2070189 于 2016-11-3 23:26 编辑

你开心就好。

点评

层主骂人的话我暂且不提。 别人出游戏,你做汉化,理论上是可以构成侵权的。这属于对原作品的改编。我这是咨询了全球前三的律所里知识产权组的律师的。  发表于 2016-11-3 21:57
说的漂亮!  发表于 2016-11-3 20:35
你骂我的权利,同样也是我要捍卫的。我不介意你的用词,但最好不要拿这样的用词去形容其他人,要不然违反版规不好。  发表于 2016-11-3 17:47

评分

参与人数 1经验 +2 PGB +2 收起 理由
656485325 + 2 + 2 赞一个!

查看全部评分

发表于 2016-11-3 17:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 常有晴 于 2016-11-3 22:30 编辑

爆棚有自由去追求任何他想追求的事情,其它任何人可以发言,但无论结果如何,接受就是。
无论是讨论是否给差评,还是关于本事件,都是讨论。讨论的前提是理性,就算是一个人观点有错,也没有理由就去攻击他。当然我能理解因为这次SI的态度让我们不爽,但这个帖子纯属误会,既然是误会,一些言论就删了吧,让它随风去,大家出发点都是好的


我觉得MOD是大势所趋
这本质上是一个‘游戏到底谁来做’的事情
B社出的游戏,大家都知道,不是来玩你的游戏,玩的是你基础上别人的MOD
我觉得这是世界潮流啊!
游戏的本质,是尽量让所有喜欢这个游戏的人加入进来,各展所长
从成本来说,任何一家公司只能找到这么些人做游戏,而想让游戏变的精彩,很多时候是靠民间爱好者实现的
B社的MOD不要太牛逼,民间大神层出不穷
DOTA怎么来的?
目前最好的解决方式是MOD
爆棚要想成为官方翻译,我觉得不容易,且不说过去这些年的事情
爆棚能翻译其它游戏么?
SEGA的公司策略是需要简中翻译组,来翻译以后所有发行的游戏
爆棚要是有一位骨干,将来能加入SEGA,那么官中我们会看到翻译质量更好的FM
否则,对玩家来说,我估计今年乃至以后几年,我会用MOD,如果爆棚出的话
MOD组就MOD到底吧
与其申请,不如让时间来证明
将来一样可以因为官中翻译一坨屎去给差评啊,然后说MOD都比你们翻译的好
把问题抛给SEGA,让他来思考解决方案嘛
用户就是提出问题,商家就是解决问题的嘛

所以当初SI宣布支持MOD我是很高兴的,我也在帖子里说了,接下来大家关注的应该是翻译质量,现在真的别太关注简中还是繁中,SEGA都没简中翻译组,怎么出简中?
先走爆棚MOD,然后将来再看怎么提升翻译质量
比如说将来SEGA找的人翻译足球游戏也很牛逼呢?
把翻译质量和语言问题分开来看,成年人了,多思考

P.S 我估计隔壁2个机翻论坛,不会第一时间出FM的中文MOD,因为MOD不能打广告

@老田 我觉得这事情你该跟Perfect打电话,而不应该在论坛里说,或者论坛私信

点评

他们不会出mod,他们照样是汉化内核,钢四就是如此  发表于 2016-11-3 17:53
赞!还是大师稳!你要早说我就不用广播这个信息了!除了论坛,我真没有别的渠道广播。我之前有想过直接给P大电话,后来一想反正已是即成事实,还是广播一下的好。  发表于 2016-11-3 17:33
发表于 2016-11-1 21:58 | 显示全部楼层
世嘉si不会跟业余汉化组进行合作
发表于 2016-11-1 21:59 | 显示全部楼层
外国人很注重版权和责任,跟中国人丢外包不一样
发表于 2016-11-1 22:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 80682730 于 2016-11-1 22:23 编辑

端起碗吃饭,放下筷子骂娘。

刷差评刷到对方妥协,不高兴吗?  -----这次刷差评是PGM组织的?我这个自发的啪啪啪的抽了楼主你的脸了。。

默默的插上图,有兴趣的朋友阅读下内容。。楼主你真的不是精神分裂了吗? 一个完全不依赖汉化的人,替我们这群普通网友操碎了心。。



因为需要明白原意经常还要切换成英文,带来不便。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
发表于 2016-11-1 22:05 | 显示全部楼层
没完没了了
真执着
发表于 2016-11-1 22:15 | 显示全部楼层
stonecoldvs 发表于 2016-11-1 21:59
外国人很注重版权和责任,跟中国人丢外包不一样

很抱歉,我就是做游戏IT
我们公司一年下来接国外公司的外包很多
世界主流都是这么做
发表于 2016-11-1 22:20 | 显示全部楼层
首先你说的官中限制,是什么限制你能说出来么
从你第一个帖子上来说,你从法律做司法解释就做错了

其次,现在阶段就是需要爆棚最好。爆棚如果能当官中,是个3赢局面
当然现在竞争的也不小
爆棚最近几年为什么都这么晚出汉化包,是有原因的。
如果最后爆棚能成为官方认可的外包工作,这些问题也能解决。
你也别想着si会sega会自己成立一个部门弄汉化了,不可能的
发表于 2016-11-1 22:23 | 显示全部楼层
老田,不要在这里说了
 楼主| 发表于 2016-11-1 22:24 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-11-1 22:20
首先你说的官中限制,是什么限制你能说出来么
从你第一个帖子上来说,你从法律做司法解释就做错了

谢谢,那个条例不是我发的,在上一个帖子里已经回复了,又被锁沉,烦请移步查看。

http://www.playgm.cn/forum.php?m ... p;page=2#pid8851234
发表于 2016-11-1 22:25 | 显示全部楼层
另外你说的汉化对si的侵权
麻烦回去看看法律
这几年涉及侵权的汉化,也就有一年汉化包提前外泄了,让人拿去卖了,虽然跟爆棚关系不大。其他都不构成侵权。
而且虽然fm一直没开放mod语言组件,但是实际上做出修改的文件内容并非内核文件(这个也是为什么需要成为官中的原因)。
 楼主| 发表于 2016-11-1 22:25 | 显示全部楼层
吉风之狼 发表于 2016-11-1 22:23
老田,不要在这里说了

为什么?有什么隐情?
发表于 2016-11-3 17:43 | 显示全部楼层
ww2070189 发表于 2016-11-3 17:31
首先,这楼主是个狗。这是我的结论,并且是只抹黑爆棚的死狗。这是副标题,由于下面内容会比较多,我先把结 ...

傻,楼主是在自黑,让大家关注下这个问题,万一官中出个敷衍性内容

点评

第一时间能玩到中文版的游戏,有什么不满意的可以通过MOD来完善修改翻译。和第一时间只能苦巴巴的看着英文版,等着别人几个星期一个月出翻译mod。这是两件不一样的事情  发表于 2016-11-3 17:50
发表于 2016-11-3 17:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 ww2070189 于 2016-11-3 17:48 编辑

重复了、、、、、、、、
发表于 2016-11-3 17:45 | 显示全部楼层
我覺得爆栅是難成為漢化團隊的,以我玩16的經驗爆的漢化有好多梗和比較接地氣的翻譯,在要求規範和専業的官方裏我覺得比較難調整,説不定做出來雙方都不滿意。官方覺得不夠嚴謹,爆柵漢化覺得自己被限制了.反而得不償失.不過玩家角度來説不大了以mod形式漢化,倒不會損失
发表于 2016-11-3 17:47 | 显示全部楼层
回帖讨论这个话题的诸位麻烦回过头看一看管理员的备注,谢谢。未成年人建议过两年再来玩这个游戏。
 楼主| 发表于 2016-11-3 17:58 | 显示全部楼层
常有晴 发表于 2016-11-3 17:22
爆棚有自由去追求任何他想追求的事情,其它任何人可以发言,但无论结果如何,接受就是。

我觉得MOD是大 ...

@常有晴  我原本也没想公开说到这个程度,只是想传递一条信息。刚才我还在想恢复讨论这个帖子是否妥当。现在我在反省,为什么不能公开说?我在担心什么?而且我之前好像也觉得最好不要公开说得太明,为什么呢?我觉得我心里好像有鬼。虽然大家在很多时候都不得不装鬼,但这个论坛,是我觉得不应该装鬼的地方。
发表于 2016-11-3 18:02 | 显示全部楼层
老田 发表于 2016-11-3 17:58
@常有晴  我原本也没想公开说到这个程度,只是想传递一条信息。刚才我还在想恢复讨论这个帖子是否妥当。 ...

我觉得这是私事,就跟爆棚要不要做翻译,要不要出繁体翻译,翻译用词该怎么用,都是私事
玩家是使用者,不是参与者,也不是物质资金支持者
但如果说爆棚说’我要转正,请大家支持我‘
那所有人基于自己利益考虑,各自选择

点评

我赞同常大的说法  发表于 2016-11-3 18:06
发表于 2016-11-3 18:07 | 显示全部楼层
另外老田的看法与棚内主流思潮基本一致,官中对爆棚来说不存在什么利益,做汉化这件事情本身的乐趣就已经是我们最好的回报,世界上那么多中文玩家的认可对我们来说更是大赚特赚。
争取官中这件事情我个人觉得更多的是一份责任,对过去一直用爆棚的中文玩家的责任,也就是老田说的“拿出一个让人满意的汉化包”,就像我们过去每一年所追求的那样。
当然,不能成为官中对我们来讲也没有任何损失,常有晴跟老田的提法我很认同,官中质量不行我们就出mod呗,行的话最好,可以光荣退休,大家有好的汉化用了,很快就会忘掉爆棚,相见不必怀念,更不必莫名其妙被喷:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-11-16 11:51 , Processed in 0.033169 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表