- 主题
- 回帖
- 0
- 精华
- 注册时间
- 2013-1-3
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
- 爆棚声望
-
- PGB
-
|
本帖最后由 kpsia118 于 2017-4-1 15:48 编辑
看到一张图很意思,其中有球场区域惯用称呼。。
这些称呼是比较“英国本土化的”,一般都在球员、英国媒体、英国人之间流通。外人未必完全100%听得明白。
如香川当年加盟曼联接受访问时一直提到的“the hole”。
什么叫“the hole”?
FM游戏里有Run into the Channel 。
什么叫“the channel”?
也曾经在英国媒体读到“Engine Room”,中文直接翻译“引擎室”。
什么叫“Engine Room”?
这张图表达了一切:
The Engine Room
Smack-bang in the middle of the park is the British Crown dependency of the midfield engine room, the domain of the Lampards, the Gerrards and the Parkers of this world. As the name suggests, everyone within the engine room must possess an engine, or at least be full of running.
Going Nowhere
You know the drill - a bumbling winger, in a desperate attempt to track back, fouls an opponent as they loiter (facing the wrong way) in this specific, innocuous part of the pitch. Located near half-way and close to the touchline, the vast majority of free-kicks conceded here will be classified as silly.
The Hole
The hole is fast becoming a quaint anachronism in the era of false nines who flit between the lines. A stealthy place to inhabit, the hole confounds opposing defenders who struggle to pick up the deep-lying forward.
The Channels
The thinking man's wings, the channels represent the dire straits between penalty area and touchline where full-backs can be given a torrid time - either by fleet-footed (or jet-heeled) wingers or by their swashbuckling opposite numbers.
The endangered species of the old fashioned winger (centre-forwards and cup-ties can also be old-fashioned) has been forced inside to survive, leaving its former home of the wing (or the "flank") derelict and languishing under the vague term "wide areas".
In a figurative sense, one of the worst places a footballer can find himself is on the periphery, from where it is very difficult to get into the game. |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
|