zhouky 发表于 2006-2-8 05:18

翻译的一个错误,一直没人说

在球员习惯中,有一项叫做“为拿球,经常回撤很深”,而拥有这个习惯的球员,往往是“为那球,经常前插很深”!站位就像范尼那种前锋,和对方最后一名后卫几乎平行。<br>翻译时,可能对"DEEP"这个词的理解出了问题导致这个错误。<br>望早日纠正<br>不过问题不大<br>确实不大<br>

azraels 发表于 2006-2-23 05:19

页: [1]
查看完整版本: 翻译的一个错误,一直没人说