83279473 发表于 2006-7-5 03:36

令人发指的鬼话貌似BUG,不知是否火星,火星就火星吧

<img src="attachments/dnt/2006-7/20067419344526841.jpg" border="0" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt=\'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out\';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor=\'hand\'; this.alt=\'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out\';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open(\'attachments/dnt/2006-7/20067419344526841.jpg\');}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" /><BR>火星的话请见晾

master_wu 发表于 2006-7-5 04:03

请贴英文图

83279473 发表于 2006-7-5 04:24

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>beckhamwu81</I>在2006-7-4 20:03:00的发言:</B><BR>请贴英文图</DIV>
<P>讲啥玩意</P>

火夜风舞 发表于 2006-7-5 04:53

<P>哈哈~果然是鬼话,BZ意思是让你贴英文图才好相信你,也可以上报</P>

冇愛絕戀 发表于 2006-7-5 05:59

.....应该不会是翻译错了吧?

83279473 发表于 2006-7-5 06:12

<P>哦好的我发个英文的</P>

83279473 发表于 2006-7-5 06:23

<img src="attachments/dnt/2006-7/20067422222279556.jpg" border="0" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt=\'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out\';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor=\'hand\'; this.alt=\'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out\';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open(\'attachments/dnt/2006-7/20067422222279556.jpg\');}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" /><BR>这是英文的

明日帝国 发表于 2006-7-5 07:25

呵呵分明示要去甲了

xy3336 发表于 2006-7-5 08:33

路过.............................

master_wu 发表于 2006-7-5 20:38

<P>报给SI了</P>

卢阿卢阿 发表于 2006-7-5 23:36

<P>这里,well down连起来理解,</P>
<P>个人认为是“大滑坡”的意思。。。</P>

<P>版主也别忙报BUG了,请英语达人正式的解释下。。。</P>

卢阿卢阿 发表于 2006-7-5 23:42

<P>well只是用来修饰down的。。。</P>
<P>而汉化的时候显然理解错了。。。</P>

83279473 发表于 2006-7-6 03:07

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>卢阿卢阿</I>在2006-7-5 15:42:00的发言:</B><BR>
<P>well只是用来修饰down的。。。</P>
<P>而汉化的时候显然理解错了。。。</P></DIV>
<P>哦相当有道理,那个WELL就相当于"相当"的意思WELL DOWN就相当于相当差,原来是这样啊,厉害厉害</P>

master_wu 发表于 2006-7-6 03:17

晕,被楼主误导了,汉化问题转到爆棚区去了

Kimilime 发表于 2006-7-6 04:38

WELL DOWN是不是翻译时看成了WELL DONE?

master_wu 发表于 2006-7-6 18:20

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>Kimilime</I>在2006-7-5 20:38:00的发言:</B><BR>WELL DOWN是不是翻译时看成了WELL DONE?</DIV>
<P>一开始我也看成WELL DONE了,读音相同</P>

mu1878Diego 发表于 2006-7-11 03:19

我也遇到过翻译上的问题!!!!

Taliban 发表于 2006-8-1 01:09

well是副词。。。是very的意思。。。

kangkangadan 发表于 2006-8-5 08:01

well down是"正处于"的意思,就是说正处在积分榜第20位

SEXTANT 发表于 2006-8-7 20:53

<P>翻译方面的问题……</P>
页: [1] 2
查看完整版本: 令人发指的鬼话貌似BUG,不知是否火星,火星就火星吧