感謝爆棚、感謝爆棚工作者!!(心路歷程,有感)
首先,感謝爆棚工作組的工作人員雖然申請內測包沒有得到您們的同意,感覺有點委屈...但還是感謝您們對我的細心回答!!
同時也感謝管理員對我苦衷得以肯定..
感謝您們每天都在更新漢化包,給我們這些低語言玩家。沒有你們的辛勤漢化,我們不可能體驗出FM真正的樂趣,只能貓捉耗子,亂碰詞!能點的。。都亂點!
我是一名普通的初級玩家,第一次接觸FM,只是08!第一天玩起就用的爆棚漢化,那時候什么日子記不清了。好多句子也像現在的09一樣,半中半英...大概一個月后,爆棚漢化組出了一次全中文的翻譯。覺得可以看劇情玩了。就慢慢玩下去。再也沒有度過假,雖然當時好多句子都是翻譯不通,存在好多BUG。但是看到全中文,心里還是比較舒服。自己翻譯起里面的內容也沒那么困難了。后來爆棚一次次更新語言包。一次次完美,到今天完美的08翻譯,這期間走過了一年時間,至今電腦里還保存著最新版的802,09看不懂心煩了,就踏踏實實的玩著08.
說實話08真的翻譯的很好,里面不缺乏幽默的賽后翻譯,讓我比賽后,細細品味踢完比賽的賽后報道,同時一種成就感從自身而來,09剛出的前一個月一次也沒有碰過,唯一一次就是安裝好,看看里面的界面。我知道,我英文不好,玩不起來!就這樣等啊等,等到09簡單版的出來,才真的第一次玩起來09,當時有好多只能磕磕碰碰憑08的感覺買球員、簽教練。終于,這些已經基本能操作了,又出現球員不滿、助理教練發布會、球探推薦等N多08翻譯里沒有的,只能在09里出現的問題頭疼。干著急!所以09一直玩起來進度緩慢。到一天時間才一個月的進度。!知道出了度假補丁、修改器才幫助我09里面不少忙。
第一次來爆棚官網,發表一下我的心路歷程,寫的不好請大家見諒。我只想讓大家知道我是怎么接觸爆棚的,沒有別的意思,請大家體諒。
感謝爆棚、感謝·爆棚漢化組的全體工作人員。我承認您們也怕泄漏你們的內錯版本,誰也不容易,互相體諒一下·!
最后還是感謝你們能盡快出內測包,給我們這些玩家用。畢竟正式版要到明年的確很漫長,對像我這樣的,真是度日如年!一天一天都在苦盼。 说的好。。。深深的感谢爆棚! 绝对支持!千言万语难形容! 爆棚工作者的辛勤漢化 感謝爆棚 lz说的我们都不好意思了 :L :L :L 好口才~~~!开放公测比这样少部分人内测要好。现在FM的大部分论坛都联盟的啊。盗版是不会被认可的 顶楼主。说的太好了。这就是我们玩家的心声啊 确实感谢辛苦的汉化工作者!:loveliness: 是不是怕其他垃圾小组盗用爆棚初步汉化成果,才不公测呢? 强烈支持下! 進來看看·!!!再次感謝爆棚可以給我們提前內測~!!謝謝你們·!! 三寸不烂之舌啊:L 支持爆棚的想法,虽然我很迫切想要早日玩到全汉化 同志们辛苦了:handshake LZ说得真感人 呜呜 不错,LZ道出了我们广大FM迷的心声 :loveliness: 。。。。。跟我一样啊,“度日如年”来表达真是事实啊!天天上网第一件事情就是看看汉化进度。。。。玩英文版真是非常郁闷 。。。。。跟我一样啊,“度日如年”来表达真是事实啊!天天上网第一件事情就是看看汉化进度。。。。玩英文版真是非常郁闷 本帖最后由 freud3 于 2008-12-19 01:07 编辑
没有ballpump足球不会转,没有爆棚FM不会炫
页:
[1]
2