pifu 发表于 2009-11-9 10:07

我觉得这样的翻译很好,顶!!!!
很数据化的游戏,有了这样的翻译显得更活泼。

trueblueseu 发表于 2009-11-9 12:00

联盟杯的名字变的我都不认识了
manage 发表于 2009-11-9 10:01 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


    联盟杯已经改制成欧罗巴联赛,新闻媒体都已使用这一称呼

plutojinx 发表于 2009-11-9 12:18

BP汉化总的来说是很不错的,我的建议和LZ一样,个别地方的汉化可能需要斟酌一下……
如果更多的用上专业术语是不是会更好呢。
再次感谢BP。

其实可以搞个投票来征求大家的意见嘛。

JaYzZ仲 发表于 2009-11-9 13:26

我老婆看我玩FM的时候也遇到过“白带”,她的第一反应是“你们汉化的可真有点庸俗...”,不过马上又很有兴致 ...
Perfect 发表于 2009-11-7 21:26 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


   
大嫂看到没啥,别让小妍妍看到就好了...

syl9aimlxmx 发表于 2009-11-9 20:46

南冰天 发表于 2009-11-9 21:51

:lol我觉得还行

bergstone 发表于 2009-11-10 22:43

为毛其他问题都解决了,这个问题还没解决?
页: 1 [2]
查看完整版本: 关于汉化用语…(手机打字不容易 请各位大大来看看)