今天买了足球周刊,又一次见识了爆棚小组的辛苦,感谢!来论坛的都顶起来
部分原文~~~~大家这么快能玩上简体中文版的FM210,首先要感谢的人士Frank NG(FM中国联赛资料调查员)。老玩家应该对这个ID很熟悉了,没有他的努力,大家也无法再FM立玩上中国联赛。
往年汉化,都必须等到 DEMO发布以后才能开始。今年Frank NG在8月20日就向爆棚小组负责人刘春羽(Perfect),提供了Beta版本的语言文件,并且在DEMO发布前一周就提供了DEMO的语言文件,爆棚在DEMO发布前一个月就启动了汉化工作。能这样早开始进行汉化,让大家非常兴奋,这意味着一个非常光明的前景---FM2010的汉化有望和游戏同期发布。对于一个无法在国内大陆地区发行正版的游戏,同期发布,绝对是相当大的诱惑.............
........省略N个字。
好事多磨,还没细细品味同步发行汉化包的喜悦,意外发生了,有测试人员发现,汉化包在打上10.1.0补丁后会出现程序错误。发布一个有问题的汉化包从来不是爆棚的作风(重点!赞一个!永远的爆棚),FM2010汉化包无奈“跳票”了(还是支持你们)。不过值得欣慰的是,在“跳票”的这段时间,爆棚解决了另一个技术难得,成功加载了“组学公益广告”。或许老玩家还记得前年汉化包中孩子们期待的眼神,如果说有什么能弥补这次“跳票”来带的遗憾,那就是----让更多人来关注失学儿童!
........再次省略N个字,别扔鸡蛋。。把梅西扔过来好了!
当然,不少玩家都有些好奇,“爆棚”这个名字是怎么来的呢?此时说来话长。
那是2005年4月11日,当时还叫“FM2005汉化组”因为一次侵权事件(鄙视一切山寨爆棚!!!),痛感必须起个响亮的名字,维护自己的权益。鱼屎各路神仙纷纷出谋划策,提出了一系列的议案,花样百出、争执不下之际Perfect一语道破天机---Ballpump。意思是希望汉化组能成为FM系列游戏的打气筒,让大家鼓足干劲,享受FM游戏的乐趣。所以,“爆棚”实际上是"Ballpump"的音译,或许也没有比这个更合适更响亮的叫法了!
喜欢爱爆棚的都顶起来,去买杂志罗~~~ 快点啊。。。我的沙发 顶起,对ballpump表示崇高的敬意和衷心的感谢 顶啊,,我也今天买的足球周刊 这个必须顶的。。。。 感谢爆棚为我们广大FM玩家所做的一切.
再次向你们致敬! 顶啊顶……………… 如果买杂志对爆棚有明显的帮助我也去买~ 这个...不得不潜出水面向爆棚致敬... 不看帖子都忘了,光FM了,今天忘去买足球周刊了...只能明天去了。 虽然很精彩 但是留在本区略有不妥 光荣!!!! 永远支持你们!你们是最好的! 忘记说了,明天我也去买足球周刊,今天刚下班,太晚了,哎 额。那这个应该放在转载里吧?以后注意。
继续顶爆棚 升價后只買了2期.現在只能上網看過期的 好久没买了怀念啊。。。 我也看到了,向爆棚致敬