教练组会议专项训练提议属性翻译不一致
本帖最后由 windfreedom 于 2011-3-11 22:01 编辑此处把“strength"翻译为”力量“。。。球员属性页把”strength"翻译为“强壮”。。。
另外在球员个人训练那里。。专项训练的“strength"也被翻译为”力量“。。。统一一下吧。。。
还有一处,可能有记错,1121时碰到过两次,但都是事后才意识到,没截图。好像是教练组会议建议训练“速度”还是什么之类的,但实际练的是“灵活”。。。有可能的话检查一下。。。 ls说的是敏捷(会议里面说的)和灵活(训练选项里的)吧 还有会议里说“长传” 训练里是“传中” 这个感觉差别更大 fixed
页:
[1]