一直想请爆棚小组注意一个编辑器翻译问题
感谢爆棚小组一直以来给我们带来的帮助,特别是我们这些联赛补丁制作人员。给各位提个建议,请下次更新汉化的时候,注意一下以下翻译:
编辑器中“俱乐部”选项的“比赛”一栏里:
1.第二项,你们翻译为末级联赛,正确的应为“上赛季级别”,这一项的作用是指定该球队上赛季处于联赛的哪个级别上。
2.第四项,你们翻译为次级联赛,正确的应为“下赛季级别”,这一项的作用是指定该球队下赛季处于联赛的哪个级别上。而且这一项很重要,中国联赛等能选择两个赛季的联赛,就是靠的这个。
这两项东西因为不使用编辑器的人一般不去注意,经常使用的也不会太在意,但是总是觉得不够完美,也让编辑器新手上手更加费力,希望你们能做一下修改。 谢谢楼主的建议,mark留用 本帖最后由 移动的苹果 于 2011-3-31 13:35 编辑
lz真细心。。。。。。。。。。。。 编辑器一直用英文版否则根本无法理解意思 回复 4# fc1111
确实爆棚小组里没有爱研究编辑器的人,导致很多选项都是猜着翻译的。 回复 5# 简爱
不要紧 其实把游戏做好就行了 要是太多人把精力从玩游戏转移到了玩编辑器 那不是什么好事 比如我
FM2011到现在才开了一个档 玩了一个赛季:tsj16] 回复简爱
不要紧 其实把游戏做好就行了 要是太多人把精力从玩游戏转移到了玩编辑器 那不是什么 ...
fc1111 发表于 2011-4-24 23:00 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
至今除了测试还未正式开过档的飘过。。。 fixed,感谢汇报
页:
[1]