海钟瑞 发表于 2011-11-13 00:43

对翻译的一个建议

训话效果

motivated

Fired-up



都翻译成斗志相关的,容易混淆。

不如把motivated翻译成斗志相关
把Fired-up翻译成拼劲或杀气相关

或者把motivated翻译成积极相关
把Fired-up翻译成斗志相关

robinwen 发表于 2011-11-13 00:56

嗯,后者效果更好一些……前者效果弱一些
页: [1]
查看完整版本: 对翻译的一个建议