shuiqishi 发表于 2011-11-24 12:45

关于解说词中的商标式射门,标志性射门比较好吧

不知道原文是sign还是Symbol,还是其他什么的,商标式射门总觉得不对劲,这是某某某标志性的射门听起来是不是更好一点,个人愚见。

huayun517 发表于 2011-11-25 11:13

汉化翻译里面不太好的多了去了 哈哈哈
页: [1]
查看完整版本: 关于解说词中的商标式射门,标志性射门比较好吧