希望能为爆棚出点力!!支持的顶起来。
每次Fm出来,都是玩爆棚汉化,汉化人员很辛苦。我们作为伸手党,不要老是催他们,做一个有用的伸手党。每次Fifa出来的时候,我都是玩非凡网的,他们那里是全民汉化,就是所有人都能贡献一点力量,我觉得这种形势很好,毕竟天朝好多好多人,人多力量大,每个人翻译一句,哪怕是谷歌翻译,都能给汉化组的哥们,姐们门作出很大贡献,看看这么多人玩fm,我相信可以减轻他们很大的负担。而且实际上,你们每个人翻译就算是10句,或者是10个词组,对你们每个人来说,也就是不超过2分钟的事情,所以,我希望爆棚负责汉化的朋友可以推出这种模式,让我们都来帮帮忙,请问行吗?p.s问一句,这次汉化,会考虑mac用户吗? 自己坐沙发。顶上去。 楼主想法是好的 怎么都愿意做伸手党?中国人果然自私。麻痹。 说实话不支持那么搞,那样弄成品的水准根本没法控制,东一句西一句的,各人有各人的翻译习惯,更别说再来点谷歌翻译什么的,到时候搞文字润色的得活活累死,这事不是人越多越好的...... 本帖最后由 a517036971 于 2012-9-8 00:00 编辑
LZ想为爆棚出力。。就报名参加汉化组吧... 我最近在一个人 默默的做一个英格兰足球方面的百科网站 纯粹个人爱好 就是觉得玩FM的同学能查到自己游戏里面的球员相关的资料 尽可能的齐全 这个可以有。 报名汉化组更符合lz~~~ 想出分力的欢迎报名今年的汉化工作,可以和我联系。 虽然英文很烂,但必须支持,得向爆棚小组致敬 我只想了解下目前2013的汉化进度怎么样了,启动了么? 参加今年的汉化小组吧 回复 6# a517036971
+1 我觉得还是专业化的好点
FIFA和实况的汉化文本不是很多。但FM ·············· 回复 13# avllvv
招新工作已经启动,汉化还没有,毕竟游戏还只是刚刚有个影 回复 11# xrj5248
http://t.cn/zWDWZBL这个报名的帖子我进不去,级别不够,想出一份力。。。希望别拖后腿。 回复 5# amuro1
可能不不太了解fm的语句是不是用词组文本来分段,不过非凡网那个Fifa翻译真的不错哦,不会出现翻译水平的问题,至于你说的个人翻译语气等问题,其实翻译组是进行校对和拼整的,全民汉化实质上是减轻了一点他们纯翻译的压力,给校对和优化减少压力。不过也可能fm比较特殊吧,之前没翻译过fm所以我也是看组织安排,希望别给组织拖后腿。 楼主+汉化组吧英文我是帮不上的其他力所能及的还是可以的 汉化这种事儿还是应该专业人士搞 楼主想出力的话去建议小组以后汉化不行就整成收费下载 几块钱一次 也算是广大用户对于汉化组的支持
页:
[1]
2