syl9aimlxmx
发表于 2012-11-10 22:12
trueblueseu
发表于 2012-11-10 22:14
LZ你还真是执着……
syl9aimlxmx
发表于 2012-11-10 22:20
vanpersie66
发表于 2012-11-10 22:34
我怎么没注意到啊 内测了半天没发现有说倭国球星kagawa的
syl9aimlxmx
发表于 2012-11-10 22:43
wuwuwuwu
发表于 2012-11-10 23:20
我支持楼主,给日本球员一些尊重,不是所有日本人都坏
巧葱娘
发表于 2012-11-10 23:28
之前也发现了,不过睁只眼闭只眼了。。。
植物人植物语
发表于 2012-11-10 23:31
要不要给棒子一些呢
slw00sai
发表于 2012-11-10 23:35
这有什么 。。。。倭国 蛮好的 那要不改成“鬼子”吧。。。。
slw00sai
发表于 2012-11-10 23:35
这有什么 。。。。倭国 蛮好的 那要不改成“鬼子”吧。。。。
6170481175
发表于 2012-11-10 23:37
LZ你还真是执着{:em100:}
罗西藤蔓__
发表于 2012-11-10 23:41
这没什么吧,玩游戏就是娱乐而已,大部分人能接受就好了。
eh最骚
发表于 2012-11-10 23:43
陈适存
发表于 2012-11-10 23:50
没发现还有这翻译啊,但我觉得那么翻译不太好吧。
红黑DNA
发表于 2012-11-10 23:53
真是闲的蛋疼
小小村
发表于 2012-11-10 23:54
支持一下楼主,看不惯那些所谓的调侃和在线翻译,一直英文版中
浪子四少
发表于 2012-11-10 23:54
这有什么 。。。。倭国 蛮好的 那要不改成“鬼子”吧。。。。
a390670161
发表于 2012-11-10 23:58
等他们把钓鱼岛还给中国了再谈尊重不尊重问题
realcr
发表于 2012-11-10 23:58
这个真无所谓 日本人又看不到 本来就是世家的游戏 玩的日本人的游戏 还说什么
livezyc
发表于 2012-11-11 00:00
我觉得没什么,习惯而觉得顺。爆棚本来就有很多调侃的翻译,叫倭国已经够可以的。
这词本来也算是古代惯用叫法,只是后来改了。查了查,说当初 “倭” 当时并没有很贬义的意思。
以下来源于百度:
“倭”在日文中同“大和”一样都发音为“yamato”和“大和”一样都代表日本民族的意思,“倭”字并没有贬义,此名起源于三国时期魏国皇帝曾御封当时日本的君主为亲魏倭王,“魏”字去右边的“鬼”字舍去“魂魄”之意,加上左边“亻”加上往来的“友人”的意思,于是亲魏倭王的所在国家也叫做“倭国”,倭国之名得此由来并延用了很长一段时间。