syl9aimlxmx 发表于 2012-11-10 22:12

trueblueseu 发表于 2012-11-10 22:14

LZ你还真是执着……

syl9aimlxmx 发表于 2012-11-10 22:20

vanpersie66 发表于 2012-11-10 22:34

我怎么没注意到啊 内测了半天没发现有说倭国球星kagawa的

syl9aimlxmx 发表于 2012-11-10 22:43

wuwuwuwu 发表于 2012-11-10 23:20

我支持楼主,给日本球员一些尊重,不是所有日本人都坏

巧葱娘 发表于 2012-11-10 23:28

之前也发现了,不过睁只眼闭只眼了。。。

植物人植物语 发表于 2012-11-10 23:31

要不要给棒子一些呢

slw00sai 发表于 2012-11-10 23:35

这有什么 。。。。倭国 蛮好的 那要不改成“鬼子”吧。。。。

slw00sai 发表于 2012-11-10 23:35

这有什么 。。。。倭国 蛮好的 那要不改成“鬼子”吧。。。。

6170481175 发表于 2012-11-10 23:37

LZ你还真是执着{:em100:}

罗西藤蔓__ 发表于 2012-11-10 23:41

这没什么吧,玩游戏就是娱乐而已,大部分人能接受就好了。

eh最骚 发表于 2012-11-10 23:43

陈适存 发表于 2012-11-10 23:50

没发现还有这翻译啊,但我觉得那么翻译不太好吧。

红黑DNA 发表于 2012-11-10 23:53

真是闲的蛋疼

小小村 发表于 2012-11-10 23:54

支持一下楼主,看不惯那些所谓的调侃和在线翻译,一直英文版中

浪子四少 发表于 2012-11-10 23:54

这有什么 。。。。倭国 蛮好的 那要不改成“鬼子”吧。。。。

a390670161 发表于 2012-11-10 23:58

等他们把钓鱼岛还给中国了再谈尊重不尊重问题

realcr 发表于 2012-11-10 23:58

这个真无所谓 日本人又看不到 本来就是世家的游戏 玩的日本人的游戏 还说什么

livezyc 发表于 2012-11-11 00:00

我觉得没什么,习惯而觉得顺。爆棚本来就有很多调侃的翻译,叫倭国已经够可以的。
这词本来也算是古代惯用叫法,只是后来改了。查了查,说当初 “倭” 当时并没有很贬义的意思。

以下来源于百度:
“倭”在日文中同“大和”一样都发音为“yamato”和“大和”一样都代表日本民族的意思,“倭”字并没有贬义,此名起源于三国时期魏国皇帝曾御封当时日本的君主为亲魏倭王,“魏”字去右边的“鬼”字舍去“魂魄”之意,加上左边“亻”加上往来的“友人”的意思,于是亲魏倭王的所在国家也叫做“倭国”,倭国之名得此由来并延用了很长一段时间。
页: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: 一年一度,汉化,请给日本球员一点尊重请愿贴