汉化补丁相关法律问题讨论
本帖最后由 nemo207 于 2012-11-13 07:46 编辑这几天汉化包泄露事件闹得沸沸扬扬,甚至宣称有必要时通过法律手段解决。我作为一个研究互联网相关法律(偏知识产权法方面)的学生,对其中涉及到的相关法律问题甚感兴趣。有如下问题想与大家讨论,分享。为方便无心情阅读法律条文的玩家,我将重点部分做了标记。
第一:爆棚的汉化行为是否侵权?
首先我们提出一个概念:著作权人,其中又可分为原始著作权人与继受著作权人。原始著作权人享有完整的著作权人身权和财产权,继受著作权人享有的只是著作权的财产权,而对著作权的人身权则只有保护的义务。其中,著作权人财产权包括翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。在此事件中,SI一直是原始著作权人,即SI一直享有著作权人财产权中的翻译权。我不清楚爆棚小组是否签订了和SI的官方合作协议,即明文包含著作权人SI将FM2013的翻译权转让给爆棚小组的相关条款。如果有此官方协议,则爆棚的汉化行为属于合法行为,反之,则根据我国《著作权法》第四十六条第六项的规定,“除著作权法另有规定除外,未经著作权人许可,以改编、翻译、注释、编辑等方式使用作品的,视为侵权行为”,爆棚小组的汉化实属侵权。
第二:如果爆棚的汉化行为属于侵权行为,是否有免责的理由?
在很多人看来,爆棚的汉化不是商业行为,没有赢利,因此可构成免责。可是很遗憾,根据《计算机软件保护条例》第二十三条第五项的规定,“除本条例另有规定外,未经著作权人许可,修改、翻译其软件的,视为侵权行为”。 “另有规定”有两处:一是指著作权法第22条规定的“合理使用”,即“为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品”,“为课堂教学或者科学研究,翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用”,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利“;二是《计算机软件保护条例》第十六条第三项规定的:”为了把软件用于实际的计算机应用环境或者改进其功能、性能而进行必要的修改;但是,除合同另有约定外,未经该软件著作权人许可,不得向任何第三方提供修改后的软件“。可见是否商业化并不构成免责的理由。而且,根据相关规定,我们能做出的抗辩只能在“为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品”方面,但目前爆棚的做法是将汉化补丁放到互联网上,由于互联网的开放性,任何第三方都有可能获得该汉化补丁,而这也是爆棚的本意。所以我个人认为本抗辩在法庭上无效。
第三:爆棚小组的汉化作品是否享有版权?
如果我们认定爆棚的汉化行为没有侵权,那毫无疑问爆棚享有汉化补丁的版权,那位私自取得汉化补丁并进行商业活动盈利的玩家构成对爆棚汉化的侵权。如果我们认定爆棚的汉化行为侵权,根据《著作权法》第十二条:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权”。我认为爆棚也享有汉化补丁的著作权,但在法庭上无法行使此著作权。
综上所述,我认为如果爆棚确与SI有相关协议,必要时可以选择使用法律手段维护自己的权利。如果没有相关协议,在诉诸法庭之前还请三思。
PS:本人没有在国内接受过系统的法律教育,如有表达方式不妥还请见谅。
PS2:我从CM/FM汉化志中可以看出来,爆棚自FM2005联系SI未果后便自行组织翻译,其实这是一种侵权行为,对于已侵权的作品的著作权并不能行使。
衷心建议爆棚继续联系直到取得官方翻译授权。这样大家辛苦做出来的作品是受到著作权法保障的,并且工作人员有工资保障。而且再有类似泄露事件可以毫无顾忌的使用法律手段。 我认为没有损害结果。出不出汉化,SI也只能卖出这么多套游戏。事实上因为有了汉化,入正的人反而多了。
另:SI真要是找爆棚的麻烦,我保证有律师站出来给爆棚出头。 回复 2# miyasaki
你说的对,SI可能因此销量提高,而且我认为这正是SI不去追究的原因。
但是,侵权这个事实并不是由结果来定夺。
同时,我毫不怀疑SI找爆棚麻烦会有很多律师站出来,到时候我也一定支持爆棚并提供法律上的建议。 我觉得就算是爆棚侵权了,也改变不了那位在淘宝上面贩卖补丁的同样侵权的事实。 回复 4# bbblucky
我说的很清楚,买补丁那位不管怎样都侵权,但是因为汉化补丁本身已经涉嫌侵权,所以爆棚打算通过法律手段保护自己作品几乎不能获得任何赔偿 这让 X侠、3D妈 情何以堪!:funk: 不是我们不想官方,是SI不鸟我们,而且说白了,SI不会允许这样民间组织的存在,去年封杀语言包就是他们的态度,现在只是睁一只眼闭一只眼罢了 侵不侵权我不知道,反正一不搞破解二不搞商业化,即便真收传票了也不会坐牢 侵不侵权我不知道,反正一不搞破解二不搞商业化,即便真收传票了也不会坐牢
冬虫夏葱 发表于 2012-11-13 10:24 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
小弟前来膜拜 回复 7# trueblueseu
SI固步自封那就没办法了。其实也没别的意思,就是看到站长的那篇至inzaghi的公开信宣称要诉诸法律手段觉得稍有不妥,我个人认为从法律角度爆棚并不占优势。本来SI睁一只眼闭一只眼,如果这件事情真的闹到法庭,SI或许会盯上爆棚进而要求赔偿侵权,那样就得不偿失了。 回复 8# 冬虫夏葱
放心啦,您老人家肯定毫发无损。 回复 10# nemo207
放心啦,我实在看不出赔偿的依据在哪里,没有损害结果,最多就是让爆棚以后不要再搞了。SI如果脑子正常,也不会这样的啦。 回复 8# 冬虫夏葱
未经允许汉化实属侵权,但是SI这种公司一般不会追究民间团体,所以也无所谓。其实我担心的是在爆棚遇到汉化相关的法律纠纷时无法有效保护自己 回复 12# miyasaki
只要不是特别招摇,SI这种公司不会追究民间团体。我的意思是在出现汉化相关法律纠纷时,爆棚无法有效保护自己。 回复 13# nemo207
SI很清楚有我们的存在,也很清楚我们做过多少事,只是他们一直乐见其成而已。而我们始终想不通这些英国佬的想法是,我们甚至情愿免费他给做汉化让他把中文放进游戏里,他也不领情。 额。。。。原来法律这么牛逼啊。。。。。一切都要跟着法律走。。。。 回复 15# 冬虫夏葱
SI估计也有自己的想法,万一遇到某些别有用心的人,在翻译的时候放点私货在里面,甚至是涉及到敏感问题的,SI就彻底完了。
估计要请几个懂中文的翻译,SI不想承担这个成本。(换句话说,觉得中国市场正版销量还不够) 回复 1# nemo207
我怎么感觉你在给“X包泄露者”助威咧??你在说爆棚是在忽悠那个谁??你是个告诉那个谁,哥们你别怕??? 知识贴,顶个~ 还是中国市场太小,有你没你无所谓,全世界都知道中国人不怎么买正版。o(︶︿︶)o
页:
[1]
2