Perfect 发表于 2017-4-6 12:14

FM2017官中bug反馈

FM2017的官中出来了,翻译bug多不多?如果你有任何非“语言数据库”的bug要汇报(譬如火鸡、欧洲冠军球会杯、欧洲足协杯、英冠之类的),欢迎在bug汇报区汇报,我们会在接下来的爆棚版汉化包里修正。

关于FM2017官中:爆棚小组负责了部分翻译工作,但是由于校对、测试工作完全不通过爆棚来进行,所以出现了很多我们之前已经修正了的错误再次被人改了回来的问题(譬如 2016.7月.1 这种很明显的日期错误),爆棚版汉化包就是在保持原有爆棚风格的基础上针对官方版汉化包做出修正的产物。

传送门:http://www.playgm.cn/forum-184-1.html​​​​

Pasqualer 发表于 2017-4-6 12:54

不知道属性顺便能不能改成英文排序啊

Perfect 发表于 2017-4-6 14:20

Pasqualer 发表于 2017-4-6 12:54
不知道属性顺便能不能改成英文排序啊

可以

bobo239 发表于 2017-4-6 16:38

阵容界面的综合信息的国籍显示是英文简写 可否改成中文 就像之前的爆棚汉化一样

巧葱娘 发表于 2017-4-6 17:03

找到很多BUG,我回家一一截图~

ppp1844 发表于 2017-4-6 17:11

体重是公斤,身高是cm,应该统一下吧

shakebin 发表于 2017-4-6 18:49

本帖最后由 shakebin 于 2017-4-7 09:21 编辑

希望球队和球员名字汉化

西出嘉裕 发表于 2017-4-6 19:40

等待大P的汉化包发布,未加密补丁同步

veracorn 发表于 2017-4-6 19:58

感谢爆棚的贡献,就希望有个2017开头,18一开始就会有官中了!

15903933 发表于 2017-4-6 23:13

好希望队名啊、队员的名字啊 能汉化 最起码 简体汉化 你中国的也应该汉化联赛啊

xrj5248 发表于 2017-4-7 00:25

15903933 发表于 2017-4-6 23:13
好希望队名啊、队员的名字啊 能汉化 最起码 简体汉化 你中国的也应该汉化联赛啊

爆棚汉化会汉化国内球队球员和部分赛事,国外球队球员工作量太大,爆棚一直都没在做,而且大家可能更习惯原文。

yyj0127 发表于 2017-4-7 00:35

15903933 发表于 2017-4-6 23:13
好希望队名啊、队员的名字啊 能汉化 最起码 简体汉化 你中国的也应该汉化联赛啊

讲道理这个我还是觉得不汉化好……

刘玮我是 发表于 2017-4-7 00:55

只要把界面和操作完善了,然后国家,联赛,城市得汉化了吧???正在收集BUG中,,,

罗马吾爱 发表于 2017-4-7 08:39

个人意见
球员名队名还是不汉化的好
不然感觉玩的是一款国内游戏

siouxsie 发表于 2017-4-7 08:45

球员名球队名还是别汉化了,一个是搜索不方便,再一个也不可能所有都汉化,那样一半中文一半英文看着更别扭。

hqhl2008 发表于 2017-4-7 08:56

官方中文出了吗?

ArsO2 发表于 2017-4-7 10:21

本帖最后由 ArsO2 于 2017-4-7 18:22 编辑

鼠标停留在属性上面,会有属性的描述,但是汉化的描述只显示了一部分。比如射门:这个属性反映了球员在机。。后面的就看不了了。

还有,比赛中的“球员反应”,主队显示正常,但是客队会显示成“肢体语言”,就是右下角那个东西。

还有,比赛中界外球时,偶尔会有“球出边线掷界外球时有个短暂的停顿”,这句话看不懂什么意思。

摩坷无限 发表于 2017-4-7 13:48

xrj5248 发表于 2017-4-7 00:25
爆棚汉化会汉化国内球队球员和部分赛事,国外球队球员工作量太大,爆棚一直都没在做,而且大家可能更习惯 ...

千万别汉化队名和球员名字,国内的翻译就算了反正我也不会用,外国的还是别翻译了,难受

Pasqualer 发表于 2017-4-7 14:40

与外租球员交流里面与球员谈论租借问题训练翻译成了开发

Pasqualer 发表于 2017-4-7 15:04

指导翻译成指导中
转发xx如愿获得完胜
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: FM2017官中bug反馈