查看: 1070|回复: 1

一个小小的错误

[复制链接]
发表于 2009-1-24 14:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

这里“克罗地亚和托特纳姆热刺队长”的“和”字,读的不是很通顺。觉得应该翻译成“托特纳姆热刺的克罗地亚队长”更好。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
发表于 2009-1-25 09:14 | 显示全部楼层
额。。。。还是和这种词好,没有主次之分,符合原意。不过如果改成“克罗地亚和托特纳姆热刺的双料队长”就更好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-12-25 00:00 , Processed in 0.048182 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表