楼主: krywing

哈扎德是浮云,他叫阿扎尔!!!

  [复制链接]
发表于 2010-12-12 00:14 | 显示全部楼层
贝尔=  巴利……
发表于 2010-12-12 00:25 | 显示全部楼层
哈扎德  阿扎尔 囧囧分不清楚!:ljh046)
发表于 2010-12-12 00:35 | 显示全部楼层
{:em46:}貌似丫是阿森纳球迷嘛·~
发表于 2010-12-12 00:36 | 显示全部楼层
念名字就应该按照球员的母语来念啊
什么图拉姆 斯塔姆都是神马翻译啊 CCAV瞎翻译的还少么
一点都不尊重别人的语言
 楼主| 发表于 2010-12-12 00:45 | 显示全部楼层
哎= =想到俺的kimi raikkonen的翻译了。。。
莱科宁 莱库宁 雷克南
= =
发表于 2010-12-12 00:59 | 显示全部楼层
我晕倒了,哈扎德不解释
发表于 2010-12-13 09:30 | 显示全部楼层
法语发音就念阿扎尔,个人比较喜欢按母语发音来音译人名
发表于 2010-12-13 09:37 | 显示全部楼层
回复 25# krywing


CCAV的翻译 不解释
我记得从前五星体育广播《强强三人组》有一次说到运动员人名翻译的问题

上海的解说员各种嘲笑CCAV的翻译 最后说到中田英寿 说既然CCAV喜欢按照自己的理解 即按照英文发音来翻译人名 那索性中田英寿就叫做XXXX 那卡塔 那么所有小鬼子的名字都和土著一样了
发表于 2010-12-13 10:43 | 显示全部楼层
话说人家名字你也念错了,EDEN,伊登
发表于 2010-12-13 11:01 | 显示全部楼层
语言差异啊,H D不发音:tsj1]
发表于 2010-12-13 11:03 | 显示全部楼层
10) 他毫无疑问继承了家族的足球天分:他的父母年轻的时候都是职业球员,  父母啊。。。
发表于 2010-12-14 15:35 | 显示全部楼层
狗孩这篇我也看了,自己知道不就行了,较这个真,那粤语翻译你喷不喷
发表于 2010-12-14 15:36 | 显示全部楼层
狗孩这篇我也看了,自己知道不就行了,较这个真,那粤语翻译你喷不喷
发表于 2010-12-14 17:16 | 显示全部楼层
不就一名字...
发表于 2010-12-14 17:38 | 显示全部楼层
遥想当年的梅洛尼~
发表于 2010-12-14 17:47 | 显示全部楼层
最受不了的是段暄个傻2翻译Lennon叫伦农....
于是John Lennon就成了江伦农...
发表于 2010-12-14 19:01 | 显示全部楼层
hazard不是一个英语单词吗意思是危险公害。
发表于 2010-12-14 19:06 | 显示全部楼层
差距这么大啊……
发表于 2010-12-14 19:24 | 显示全部楼层
回复 19# voiding

那你还应该说清楚那个“利”是从舌根发出来的,而不是舌尖
发表于 2010-12-14 19:27 | 显示全部楼层
:ljh043)反正没买他
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-11-18 10:25 , Processed in 0.039715 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表