楼主: 565656

[玩家心得] 翻译要不要这么港剧腔!

[复制链接]
发表于 2014-12-9 12:40 | 显示全部楼层
上一代就有,我买德布劳内的时候遇到的
发表于 2014-12-9 14:17 | 显示全部楼层
14我就见过这样的句子。。。
发表于 2014-12-9 15:50 | 显示全部楼层
楼主的翻译怎么那么全,是用什么翻译的,不跳出吗?
发表于 2014-12-9 15:52 | 显示全部楼层
RM1902 发表于 2014-12-9 01:01
我下面给你吃吧
不用客气
我下面很好吃的

{:em34:} 我要吃
发表于 2014-12-9 16:20 | 显示全部楼层
这牛逼的翻译吊炸天:tsj18]
发表于 2014-12-10 01:40 | 显示全部楼层
不喜歡,有點油腔滑調的感覺。
发表于 2014-12-10 08:41 | 显示全部楼层
fenglinlengyu 发表于 2014-12-9 15:52
我要吃

:ljh036)  
发表于 2014-12-10 10:15 | 显示全部楼层
RM1902 发表于 2014-12-10 08:41

快下面给我{:em44:}
发表于 2014-12-10 12:12 | 显示全部楼层
hazardeden_10 发表于 2014-12-8 21:28
多些这点翻译,增加游戏乐趣

虽然增加了趣味兴,但个人还是希望翻译汉化能尽可能的忠于原版的意思,不要过多的随意发挥。
发表于 2014-12-10 12:19 | 显示全部楼层
torradogu 发表于 2014-12-10 12:12
虽然增加了趣味兴,但个人还是希望翻译汉化能尽可能的忠于原版的意思,不要过多的随意发挥。


呵呵,既然人家在汉化,说实话怎么拿捏就是汉化组的事了。人家义务的,还不许翻译员找点乐子?

如果我们是游戏里的球员,这个时候:我们隐藏职业、野心都是20,我们怒fuxk冲关,自己汉化!

但关键我们都是战5渣啊。{:em41:}
发表于 2014-12-11 02:15 | 显示全部楼层
fenglinlengyu 发表于 2014-12-10 10:15
快下面给我

那去你家还是来我家呢{:em55:}
发表于 2014-12-11 02:23 | 显示全部楼层
RM1902 发表于 2014-12-11 02:15
那去你家还是来我家呢

打个立桩就行了,快速解决
发表于 2014-12-11 02:24 | 显示全部楼层
zzpiggy 发表于 2014-12-11 02:23
打个立桩就行了,快速解决

水{:em34:}
发表于 2014-12-11 02:30 | 显示全部楼层
RM1902 发表于 2014-12-11 02:24


赶快谈些技术方面的东西!{:em106:}

啊,这个,因为论坛上粤语的坛友也很多,我们也要照顾他们,所以有时一些港剧式语句也是可以的。

特别是这个是经纪人的说话,经纪人也是有口音的嘛。这个翻译我觉得翻译组体现的很好!经纪人口音!神翻译!
发表于 2014-12-11 02:54 | 显示全部楼层
zzpiggy 发表于 2014-12-11 02:30
赶快谈些技术方面的东西!

啊,这个,因为论坛上粤语的坛友也很多,我们也要照顾他们,所 ...

你咁水你屋头识咩?
:ljh025)
发表于 2014-12-11 15:21 | 显示全部楼层
确实能增加游戏乐趣呢
发表于 2014-12-11 15:58 | 显示全部楼层
多些这种翻译就好了 哈哈
发表于 2014-12-11 16:02 | 显示全部楼层
陈志钊的经纪人吧~~
发表于 2014-12-11 16:16 | 显示全部楼层
这类的我果断不会去签,因为你开最高的合同他也是不愿意来的
发表于 2014-12-11 16:36 | 显示全部楼层
13开始的经纪人就一口标准的港剧腔了。。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-11-18 00:48 , Processed in 0.027706 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表