关于“小禁区机会”的翻译!
统计里里有一项很重要的数据是“Clearcut Chance”
我自己开始把它理解为“绝对机会or必进球机会”
见我贴的注解:http://www.playgm.cn/thread-349955-1-1.html
后来发现翻译的是“小禁区机会”(我没用中文,自己注解后才知道。。。)
我于是就有意的观察下:发现一般出现绝对机会时 比如直接面对守门员时
即使不在禁区内 统计里也会多一次这项数据。。。
是不是把它翻译为“绝对机会or必进球机会”会更为恰当?! 貌似汉化不该在这讨论~
个人支持LZ的翻译~ 怎么意思???不太明白!! 不懂帮LZ顶 这个问题还真没注意过 LZ的解释应该更合理
爆棚需要修正一下译法 不怎么理解,兰州能否说的更明白些。 不是没注意过
我记得这个翻译在群里讨论的很晚的
大P还在游戏里测试了很长时间的 单刀单刀啊, 。。。不理解,没印象 不是很懂,火星了? 什么意思?不懂 最近事情比较多,没怎么上论坛,现在回复下。
关于这个我们在 9.2.0 的时候专门做过测试和统计,结论是即便是单刀球,如果没有进小禁区,也不会增加该项统计,如果射门发生在小禁区内,即便球偏得一塌糊涂照样会计入统计,因此我们将其翻译成“小禁区内的机会”而不是“必进球机会”或者“绝佳机会” 14# Perfect
额。。我没怎么玩9.2玩9.3的多!
回去再观察下 ! Clear cut Chance 直译为 明确机遇
比较支持LZ的说法……
页:
[1]