綄媄嘚謊訁
发表于 2009-7-31 23:08
很好。这样才有意思。哈
neville
发表于 2009-8-1 23:36
这个我是第一次见。。。
zenozwh
发表于 2009-8-2 00:38
atukai
发表于 2009-8-2 12:20
喜欢爆棚小组的恶搞汉化
pennate
发表于 2009-8-14 23:31
就是喜欢爆棚的,不过这个倒是第一次见到
JaYzZ仲
发表于 2009-8-25 12:05
恶搞不是目的,只是增加芬尼感的一种手段...
a20090702
发表于 2009-8-25 19:40
FM09里这句出现的几率还是很大的
erwinzhang1983
发表于 2009-8-25 20:45
飘过........................
pacoxu
发表于 2009-8-26 10:30
可能我玩的还不够多,见过的经典搞笑不是很多哦
她叫我笨笨
发表于 2009-9-3 11:38
我喜欢YD的翻译
xzd223
发表于 2009-9-4 19:45
我 最讨厌那句
插入 他射了他萎了, 这个真够YD的。
jayandf4
发表于 2009-9-4 22:11
我真的很希望有严谨翻译非恶搞版的。。恶搞版的很多根本看不懂意思啊。。
kucafe 发表于 2009-4-14 14:59 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
哪句不懂??以后不懂的发上来。我告诉你
z52918002
发表于 2009-9-5 16:14
爆棚必出精品
liyubin
发表于 2009-9-6 16:45
支持这种风格的··游戏就是要好玩··
allanly
发表于 2009-9-7 01:11
翻译的很好 支持继续恶搞
woaigaodx
发表于 2009-9-7 14:14
:tsj15]:tsj15]:tsj15]
这个没看过~~~~哪个版本的??
支持爆棚继续恶搞
哈姆雷特
发表于 2009-9-8 23:23
喜欢爆棚小组的恶搞汉化的飘过!!!!
rusty.xia
发表于 2009-9-17 19:17
我真的很希望有严谨翻译非恶搞版的。。恶搞版的很多根本看不懂意思啊。。
kucafe 发表于 2009-4-14 14:59 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
游戏之所以为游戏就在于娱乐性,个人觉得爆棚的翻译无可厚非,为游戏添加了不少乐趣
Klutz
发表于 2009-9-18 19:02
翻译的很精辟啊~
Annly
发表于 2009-9-25 11:26
爆棚翻译挺好,偶尔出点这样语句,在一场又一场的比赛之间也能让我们婉颜一笑,不觉得枯燥.