hpch1822
发表于 2012-1-16 09:16
连汉语词典都查,那比利亚怎么不叫维拉,隔夜饭都笑出来了,哈哈
raycici
发表于 2012-1-16 09:29
明显香川真司最厉害啊。。
gloriadenise
发表于 2012-1-16 09:31
11L的。。。。。。。。jue dui yin cai.....
octoberdht
发表于 2012-1-16 09:32
人家叫阿扎尔怎么了?说什么法语H不发音,怎么不见你们叫亨利做昂立,他的H也不发音啊。
ainso
发表于 2012-1-16 09:49
这俩哥儿们是不是放在偏边路的位置会更好一点
qingyay
发表于 2012-1-16 10:38
回复资料特星
他是比利时人,比利时讲法语
法语中大多数H不发音,词末辅音不发音,所以应该 ...
nemo207 发表于 2012-1-16 07:33 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
17楼正解。不过呢,个人觉得主要是媒体要先统一。比如henry,所有报纸都按英文式翻译成“亨利”,这也是大家都熟悉的。(如果有看法国节目的,应该听得出法文发音是“恩利”,h没有发音)。那既然之前都用“亨利”了,以这标准,还是觉得现在翻译成“哈扎德”比较统一。
nemo207
发表于 2012-1-16 10:44
回复 24# octoberdht
大家叫亨利也没错,叫昂立也对
阿扎尔这个名字也没说大家以后必须这么念,不懂法语的人按照自己的发音习惯念也完全没问题,大家都知道说的是谁
可是11L认为正确的发音是错的,这个就有必要纠正一下
xlcln001
发表于 2012-1-16 10:51
ganso 范得法特 都l可以的
ukeymars
发表于 2012-1-16 12:07
回复 26# qingyay
亨利是因为在英国踢球,所以很多英国媒体都用英语的发音方式,中国媒体也就翻译成亨利了,而阿扎尔不论是效力的俱乐部还是自己的国家都是用法语的,所以没有理由用英语的发音来翻译他的名字!
acielaw
发表于 2012-1-16 12:30
回复 29# ukeymars
29楼正解。只不过是个名字而已。就像你可以叫姬无命,我也可以叫姬无命,人人都可以叫姬无命。但是抛开姬无命这个名字,你又是谁呢?
ukeymars
发表于 2012-1-16 20:01
回复 30# acielaw
我擦,你给我绕晕了!
acielaw
发表于 2012-1-16 20:04
回复 31# ukeymars
哈哈哈,一般般。每种语言,每个地区的发音方式都不同,所以没必要特别在意翻译。不过你得解说还是很让我长知识啊。我一直以为大帝的姓是英文的。
我的元首
发表于 2012-1-26 00:03
17楼正解。不过呢,个人觉得主要是媒体要先统一。比如henry,所有报纸都按英文式翻译成“亨利 ...
qingyay 发表于 2012-1-16 10:38 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
法语没学好吧,亨利的法语发音是“恩熙”
dennis07
发表于 2012-1-26 00:12
回复ukeymars
29楼正解。只不过是个名字而已。就像你可以叫姬无命,我也可以叫姬无命,人人都可 ...
acielaw 发表于 2012-1-16 12:30 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
你不是姬无命,你是关中大侠——吕轻侯
acielaw
发表于 2012-1-26 00:13
回复 34# dennis07
呵呵,低调低调
巴蒂斯圖塔
发表于 2012-1-26 00:30
比利时有三种官方语言:荷兰语、法语 和德语;其中说荷兰语(55%)和说法语的人口数占了总人口 的90%以上。
wnciu
发表于 2012-1-26 00:32
nemo207
发表于 2012-1-26 01:05
回复 33# 我的元首
“熙”音从和而来?“昂嘿”还差不多
无米果
发表于 2012-1-26 01:10
我去。。。成发音纠正贴了。。。
ticnic
发表于 2012-1-26 01:36
回复 14# 资料特星
法语H首字母不发音,再比如Henry按照法语翻译就是昂利,而不是亨利