hpch1822 发表于 2012-1-16 09:16

连汉语词典都查,那比利亚怎么不叫维拉,隔夜饭都笑出来了,哈哈

raycici 发表于 2012-1-16 09:29

明显香川真司最厉害啊。。

gloriadenise 发表于 2012-1-16 09:31

11L的。。。。。。。。jue dui yin cai.....

octoberdht 发表于 2012-1-16 09:32

人家叫阿扎尔怎么了?说什么法语H不发音,怎么不见你们叫亨利做昂立,他的H也不发音啊。

ainso 发表于 2012-1-16 09:49

这俩哥儿们是不是放在偏边路的位置会更好一点

qingyay 发表于 2012-1-16 10:38

回复资料特星


    他是比利时人,比利时讲法语

法语中大多数H不发音,词末辅音不发音,所以应该 ...
nemo207 发表于 2012-1-16 07:33 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


   

17楼正解。不过呢,个人觉得主要是媒体要先统一。比如henry,所有报纸都按英文式翻译成“亨利”,这也是大家都熟悉的。(如果有看法国节目的,应该听得出法文发音是“恩利”,h没有发音)。那既然之前都用“亨利”了,以这标准,还是觉得现在翻译成“哈扎德”比较统一。

nemo207 发表于 2012-1-16 10:44

回复 24# octoberdht


    大家叫亨利也没错,叫昂立也对

阿扎尔这个名字也没说大家以后必须这么念,不懂法语的人按照自己的发音习惯念也完全没问题,大家都知道说的是谁

可是11L认为正确的发音是错的,这个就有必要纠正一下

xlcln001 发表于 2012-1-16 10:51

ganso 范得法特 都l可以的

ukeymars 发表于 2012-1-16 12:07

回复 26# qingyay


   亨利是因为在英国踢球,所以很多英国媒体都用英语的发音方式,中国媒体也就翻译成亨利了,而阿扎尔不论是效力的俱乐部还是自己的国家都是用法语的,所以没有理由用英语的发音来翻译他的名字!

acielaw 发表于 2012-1-16 12:30

回复 29# ukeymars


    29楼正解。只不过是个名字而已。就像你可以叫姬无命,我也可以叫姬无命,人人都可以叫姬无命。但是抛开姬无命这个名字,你又是谁呢?

ukeymars 发表于 2012-1-16 20:01

回复 30# acielaw


   我擦,你给我绕晕了!

acielaw 发表于 2012-1-16 20:04

回复 31# ukeymars


   哈哈哈,一般般。每种语言,每个地区的发音方式都不同,所以没必要特别在意翻译。不过你得解说还是很让我长知识啊。我一直以为大帝的姓是英文的。

我的元首 发表于 2012-1-26 00:03

17楼正解。不过呢,个人觉得主要是媒体要先统一。比如henry,所有报纸都按英文式翻译成“亨利 ...
qingyay 发表于 2012-1-16 10:38 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


    法语没学好吧,亨利的法语发音是“恩熙”

dennis07 发表于 2012-1-26 00:12

回复ukeymars


    29楼正解。只不过是个名字而已。就像你可以叫姬无命,我也可以叫姬无命,人人都可 ...
acielaw 发表于 2012-1-16 12:30 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


    你不是姬无命,你是关中大侠——吕轻侯

acielaw 发表于 2012-1-26 00:13

回复 34# dennis07


   呵呵,低调低调

巴蒂斯圖塔 发表于 2012-1-26 00:30

比利时有三种官方语言:荷兰语、法语 和德语;其中说荷兰语(55%)和说法语的人口数占了总人口 的90%以上。

wnciu 发表于 2012-1-26 00:32

nemo207 发表于 2012-1-26 01:05

回复 33# 我的元首


    “熙”音从和而来?“昂嘿”还差不多

无米果 发表于 2012-1-26 01:10

我去。。。成发音纠正贴了。。。

ticnic 发表于 2012-1-26 01:36

回复 14# 资料特星


    法语H首字母不发音,再比如Henry按照法语翻译就是昂利,而不是亨利
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: AMC格策 阿扎尔谁更给力?