nemo207
发表于 2012-1-28 11:42
回复 57# 资料特星
Eden Hazard 这是英文
看到这句话我立马觉得我们世界观不一样,没法交流
你的发言贻笑大方还自我感觉良好,我退出
zippoice
发表于 2012-3-3 09:42
本来是进来看这两哪个给力的,结果上了一堂法语发音课
zzzdfj
发表于 2012-3-3 13:47
回复 57# 资料特星
谁告诉你这是英文了,这是法文,人家的名字就是法文名字,只不过英文的拼写方式和法文相同罢了
pink_sky
发表于 2012-3-3 14:06
回复 24# octoberdht
你说对了,上海体育台解说和解说嘉宾叫亨利都是叫昂立的。。。还有温格是叫旺热的。。。
viking1992
发表于 2012-3-3 14:17
某楼的不要看到字母就是英语好么,人家比利时人。谢谢。
旭日冇升
发表于 2012-3-3 14:51
同理也适用于温格,其实该叫旺热
xjaijay 发表于 2012-1-26 02:55 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
很多杂志、报纸都翻译旺热的,国内翻译就没个统一口径,比如纽约和新泽西,翻译就有问题哦,所以多是按大家叫得多的叫吧,这叫约定俗成。就像各地方语言,发音都不一样啊,意思差不多就行,没必要较真呢~
旭日冇升
发表于 2012-3-3 14:53
不光法语,还有东欧的,很多D、Z什么的也是不发音的
barca21
发表于 2012-3-3 14:54
李梦龙
发表于 2012-3-3 14:58
某楼太搞笑了,思考能力停留在中学水平么...
阿扎尔叫惯了,飘过~
阿甲
发表于 2012-3-3 15:04
楼歪得厉害啊 怎么讨论起语言来了
jasonzhangyi
发表于 2012-3-3 15:08
Eden Hazard ,查汉语字典,英文字典拼不了阿扎尔出来,都不是哪个专家帮他家长改名做阿扎尔
资料特星 发表于 2012-1-15 23:27 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
。。。退下吧。。。
fiveseven
发表于 2012-3-3 15:20
笑了。。。哈哈哈哈。。。
从不鬼畜
发表于 2012-3-3 15:32
回复 54# 资料特星
认个错又不会死……
yuhanw321
发表于 2012-3-4 09:45
回复 44# 资料特星
在英语里,h字头也可以不发音,比如hour。您可以查字典
大孤独
发表于 2012-3-4 09:53
回复octoberdht
你说对了,上海体育台解说和解说嘉宾叫亨利都是叫昂立的。。。还有温格是叫旺热 ...
pink_sky 发表于 2012-3-3 14:06 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
不过温格确实应该翻成温格,因为他虽然是法国人,但他把住的地方离德国很近,当地人发音更接近德语。
而wenger德语的发音就是温格...
这个圈子绕得太亮了。
大孤独
发表于 2012-3-4 09:58
说“H“不发音的童鞋,这叫强词夺理,一般球员的姓名在官方使用时都是使用英文的,这就是粤语翻译比国语翻译 ...
资料特星 发表于 2012-1-27 17:07 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
其实是专门有一本人名的通过翻译词典的,和用不用英文没什么关系,很多球员名字使用就用惯了懒得改了。
仁王
发表于 2012-3-4 10:28
奇葩真多,真把无知当个性
bbj123456789
发表于 2012-3-8 16:01
果断Hazard边路~~~GotezAMC~~~
vehicle
发表于 2012-3-8 16:12
以为是德甲的那个阿什么的。。。结果看到了语言大辩论。。。
iloveover
发表于 2012-3-8 16:29
确实叫阿扎尔,别争了……