315xm 发表于 2015-2-3 18:25

呃,有几个关于汉化的问题想反馈一下

本帖最后由 315xm 于 2015-2-3 19:03 编辑

首先感谢爆棚汉化。

强迫症的我在使用中遇到有点奇怪的问题,未知可否考虑修改

1:



同为att movement 却译成两个意思

2:


名和姓之间加了顿号,应该来说……不太好吧?

3:



这是反映球员训练情况的,游戏二字就可以不要了吧?

4:



应该是顶级的速度的意思。

5:另外,在用完中文后,想转回英文,伤病名称还是中文,而那个烦人的小顿号也会出现在教练姓名中间,感觉挺别扭的,未知有何方法可以恢复?


6:
在右键点击后退时,会出现乱码

望采纳

trueblueseu 发表于 2015-2-3 19:00

感谢耐心反馈,我们会在下版修正

bobbyreson 发表于 2015-2-4 07:35

本帖最后由 bobbyreson 于 2015-2-4 07:36 编辑

这次汉化不过新瓶装旧酒,还很多错误,少了往日的诙谐,时间长,质量还不高,毫无诚意。
再反馈一下,在U18的比赛抽取人员选项上,把condition翻译成转会状态...
这么多问题我相信不是水平问题,态度问题。爆棚已经变成植入式卖广告的地方
若往日爆棚汉化是10分,本次是1分
在商言商没问题...问题是劣质产品.

Perfect 发表于 2015-2-4 13:31

姓名中间的小顿号?我这边没有这个问题

Perfect 发表于 2015-2-4 13:32

右键点击返回的乱码问题经测试在英文版也有,可能是“字库”造成的??

ET罗尼 发表于 2015-2-4 16:18

感谢反馈 加油

guoguoguoguo 发表于 2015-2-5 09:22

感谢发帖,谢谢
页: [1]
查看完整版本: 呃,有几个关于汉化的问题想反馈一下