:tsj21] 我也是一天来看几次的、、、				
			
		很好!很牛!支持!				
			
		这个要支持啊...
感谢啊				
			
		这个东西 太棒了谢谢了啊				
			
		支持ING
对于我们这些英文无限接近于0的人来说太给力了				
			
		圣诞夜小更一版,西班牙还在进行中,没有结束.......				
			
		为啥我开档后只更新了英超球队名其他的全部没汉化				
			
		 本帖最后由 bensonxu 于 2010-12-25 11:07 编辑 
为啥我开档后只更新了英超球队名其他的全部没汉化
liangsidi 发表于 2010-12-25 10:23 http://www.playcm.net/images/common/back.gif
    其他国家的吗?现在弄好的国家还不多啊,但是英格兰的所有的球队应该都汉化了。注意我的汉化进度				
			
		我始终觉得这类汉化只要把我们比较习惯用汉字来表示的名称、人物、地点汉化就行了,例如韩国人、日本人、中国人、越南人等。泰西语系的汉化只是吃力不讨好的事,众口难调。				
			
		支持劳动成果!辛苦了!				
			
		纯支持一下本人个人还是队名 人名和球场用英文的比较好 比较原汁原味至于操作界面和对话当然支持汉化				
			
		我又发现了新的疑问:用编辑器打开XML后,里面的球队的六字母简称都被改成球队简称了,为什么不保留呢?
   比如:红魔-->曼联   蓝军-->切尔西   铁锤帮-->西汉姆 等等    
还是说虽然改了,在游戏里面依然可以显示。				
			
		我又发现了新的疑问:用编辑器打开XML后,里面的球队的六字母简称都被改成球队简称了,为什么不保留呢?
...
jimmell 发表于 2010-12-25 14:11 http://www.playcm.net/images/common/back.gif
    红魔,蓝军,铁锤帮等......其实都是昵称,六字简称是主要出现在你点击“继续游戏”后,跳出来的每天系统的那些比赛比分的地方。				
			
		回复 337# bensonxu 
    英超问题解决了,再说说西乙的汉化(只是建议一下)。 皇马和巴萨的B队简称叫皇家马德里卡斯蒂利亚(皇家马德里二队)、巴塞罗那竞技(巴塞罗那二队)。 我觉得把后面的XX二队去掉,名字太长了就没有简称的特点了,或者更精简一点 皇马卡斯蒂利亚、巴萨竞技如何。
    额~~最后我想保存是选“合并编辑数据”还是“保存编辑数据”啊?				
			
		回复bensonxu 
    英超问题解决了,再说说西乙的汉化(只是建议一下)。 皇马和巴萨的B队简称叫皇家 ...
jimmell 发表于 2010-12-25 14:34 http://www.playcm.net/images/common/back.gif
    这二个我也纠结过......实际上你看俱乐部“改变”这一栏,就可以看到我的修改记录(有些是复制粘贴失败,哈哈),他们的简称本来就是这样的,我还不能不告诉大家这几个球队是皇马,巴萨的二队......所以用括号扩出来了。如果你觉得不舒服,可以自行改掉,汉化这种东西,除了中国的,实在是众口难调,呵呵。我只能努力做到尽量最准确。如果我想偷懒,其实可以直接翻译成“皇家马德里B队”“巴塞罗那B队”,但就不准确了。
选择“保存编辑数据”				
			
		支持LZ,这个汉化的很美啊~				
			
		今天又来报到!				
			
		狂顶楼主啊。。。。楼主辛苦了。。。。继续加油。等五大联赛汉化完成,偶就下载。				
			
		特地来支持。				
			
		LZ真的很辛苦!每天都有更新!