楼主: dingjiany

关于汉化的一些方法,韩语 日语已经放出链接,大多数倒入13的翻译,也就说可以简单汉化

[复制链接]
发表于 2013-11-5 12:04 | 显示全部楼层
shenchengkerry 发表于 2013-11-5 10:15
ltc editor啊

ltc editor貌似不支持14的ltc格式
发表于 2013-11-5 12:05 | 显示全部楼层
棒子文我表示完全看不懂.......
发表于 2013-11-5 13:19 来自手机 | 显示全部楼层
无情云吞面 发表于 2013-11-05 12:04:35


ltc editor貌似不支持14的ltc格式

我知道,我用其他东西导出了,现在的问题是我导回去,游戏不认那个ltc文件了……来自: Android客户端
发表于 2013-11-5 16:28 | 显示全部楼层
无情云吞面 发表于 2013-11-5 12:04
ltc editor貌似不支持14的ltc格式

用那个倒出到txt 处理一下文本变成14的格式 再用cnv转换看上去是可以了
可是我之前弄了好久那个文件都没法用 能指点一下你是怎么做的吗?
发表于 2013-11-5 17:45 | 显示全部楼层
无情云吞面 发表于 2013-11-4 21:57
是这样子吧

竟然有粤语翻译。
如果成品了求一个 得唔得啊?
发表于 2013-11-5 18:13 | 显示全部楼层
shenchengkerry 发表于 2013-11-5 16:28
用那个倒出到txt 处理一下文本变成14的格式 再用cnv转换看上去是可以了
可是我之前弄了好久那个文件都没 ...

用cnv导出成txt格式,然后逐个修改。。。工程量十分巨大。。。
我是做粤语的倒没关系,但是13的汉化能不能导入我就没有研究过
发表于 2013-11-5 18:14 | 显示全部楼层
iloveniko 发表于 2013-11-5 17:45
竟然有粤语翻译。
如果成品了求一个 得唔得啊?

做好先算啦。。。太多啦都唔知做唔做得出成品
发表于 2013-11-5 20:30 | 显示全部楼层
确实没汉化也可以玩  但就是觉得不爽
发表于 2013-11-6 23:48 | 显示全部楼层
无情云吞面 发表于 2013-11-5 18:14
做好先算啦。。。太多啦都唔知做唔做得出成品

朋友,能说一下你导进导出的细节嘛,我试过多次,第一次导出后,只修改几个词再导进是成功的,然后再进行修改,再导进就不行了,能不能说说的具体方法。我也想自己搞一下。谢谢
发表于 2013-11-6 23:58 | 显示全部楼层
看起来好复杂
发表于 2013-11-7 00:03 | 显示全部楼层
jun636 发表于 2013-11-6 23:48
朋友,能说一下你导进导出的细节嘛,我试过多次,第一次导出后,只修改几个词再导进是成功的,然后再进行 ...

空行是很重要的,别乱动,动过就不行了
发表于 2013-11-7 00:12 | 显示全部楼层
无情云吞面 发表于 2013-11-7 00:03
空行是很重要的,别乱动,动过就不行了

没有乱动空行啊。也是导致那样了,看来要查查细节
发表于 2013-11-8 14:49 | 显示全部楼层
无情云吞面 发表于 2013-11-7 00:03
空行是很重要的,别乱动,动过就不行了

请问一下,你一直是用记事本进行替换嘛,还有就是你第一完成后,再导出来能继续编嘛,还是要换成十六进制的?
发表于 2013-11-8 18:26 | 显示全部楼层
jun636 发表于 2013-11-8 14:49
请问一下,你一直是用记事本进行替换嘛,还有就是你第一完成后,再导出来能继续编嘛,还是要换成十六进制 ...

ultraedit,没换格式什么的
发表于 2013-11-8 18:36 | 显示全部楼层
يمكن قراءة  ما أقول  أن كنت قد  لا  تلعب "  مدير كرة القدم  "  لعبة  ،  قد  لا تحتوي على  الأرض  لكم، يرجى  الذهاب إلى المريخ  في التنمية
发表于 2013-11-9 09:00 | 显示全部楼层
楼上,只是娱乐大众而已,何必。
发表于 2013-11-9 12:52 | 显示全部楼层
我试过自己汉化,
不过有两个问题。
1、无法在English(US).ltc这原版文件基础上汉化,这个文件用cnv导出成txt再导入成ltc后,在参数设置中选择完English(US)后会变回English,然后语言列表中English(US)会消失。可是用日文化后的English(US).ltc就不存在这个问题。

2、在日文化后的English(US).ltc基础上修改,只是对几个词汇进行修改,再导入游戏,可以正常使用。可是一旦从头开始修改词汇,导入游戏后,就会出现和①中一样的问题(在参数设置中选择完English(US)后会变回English,然后语言列表中English(US)会消失)。这是最头疼的地方。

关于②在日文化FM的论坛上看到一串话:
不明点(1)
一番困っているのは、文字列の長さを変更できないことです。
例えば最初の文言「Worldwide」を「Worldwid」に変更し、②を「04 68 F5 00」、⑦を「08 00」に変更してFMを起動すると、言語選択メニューにEnglish(US)が出てきません。

長さを変えない限りは、任意の文字列に変更できます。
オリジナルより短い文言に変えた場合は、残りを0x00で埋めてしまえば問題ありません。

つまり、日本語が英語より短い場合はいいのですが、日本語の方が長い場合に不都合があります。

この制限を受け入れるか、もう少し回避手段を探すか考え中です。
なんとか回避策を探してみてはいただけないでしょうか。

不明点(2)
ファイルの末尾に不明なデータが500KB以上くっついています。
不明のままでも文字列領域の変更はできるのですが気持ち悪いです。
この領域をすべて消去すると、やはり言語メニューで選択不可になります。

机翻之后大概意思就是:
未知点(1)
你最大的问题,就是你不能改变的字符串的长度。
例如,改变措辞“Worldwide”的第一个“全球”,“04 68 00 F5”,当您启动FM时,并因此改变了以“08 00”和⑦的②,英语(美国)的未来了语言选择菜单不。

只要你不改变的长度,但你可以改变它的任何字符串。
如果你改变了措辞比原来缩短,是没有问题的,一旦你充满了其余为0x00。

换言之,它是很好的,如果日本短于英国,但也有一个缺点,如果该人的日本长。

媒介想接受这个限制,你可以看看为避免意味着多一点。
请问你可以尝试以某种方式找到一个解决办法。

未知点(2)
未知数据抱定500KB以上,在文件末尾。
改变字符串区域可以留下未知的是令人厌恶的。
如果清除所有这个区域,它是不是在语言菜单中选择了。

我觉得大概意思就是,
如果修改后的字符长度比之前的字符长度长,
那么就无法正常使用,
如果修改后比之前字符长度短,
那么就没问题。


头疼啊。
有谁成功解决了这个问题?
帮下忙。
发表于 2013-11-9 12:58 | 显示全部楼层
明年没中文版坚决不买正版的了,鄙视这个游戏了,没点激情玩了
发表于 2013-11-9 12:59 | 显示全部楼层
舞客铁可 发表于 2013-11-9 12:52
我试过自己汉化,
不过有两个问题。

支持多方汉化,加快汉化进度,出售也可以的,就是没汉化真的不爽
发表于 2013-11-9 13:41 | 显示全部楼层
舞客铁可 发表于 2013-11-9 12:52
我试过自己汉化,
不过有两个问题。

我不知道你有没有动了txt文件里面的空行,那些是不能动的
其次,的确有几个词我一改了就出问题了,语言列表没了english (us),比如professional,同求真相
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-11-16 19:01 , Processed in 0.029772 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表