maojinbei 发表于 2009-11-6 16:55

跟人感觉还是CM4 03-04的翻译风格我比较喜欢,FM有时候翻译的风格有点恶搞

个人感觉CM4玩的像正版的游戏(就算YY吧)

erikwang 发表于 2009-11-6 16:55

我喜欢恶搞的,游戏还是轻松点好

阿伦·艾弗森 发表于 2009-11-6 16:57

喜欢 现在的娱乐嘛

kimijunjun1989 发表于 2009-11-6 16:57

现在的好啊。。。做人不要死板嘛

musicboxmo 发表于 2009-11-6 17:04

90%的人 想再惡搞一点

但PGM同志們堅持正經点~

mysteryma 发表于 2009-11-6 17:04

喜欢现在的风格.游戏吧,就是要玩的开心点.

东流溪 发表于 2009-11-6 17:06

越来越像郭德纲

Kopite4life 发表于 2009-11-6 17:11

中村俊辅=倭人球星

lapertezn 发表于 2009-11-6 17:12

这是爆棚的传统

trueblueseu 发表于 2009-11-6 17:13

本帖最后由 trueblueseu 于 2009-11-6 17:14 编辑

这个问题已经有同志提过了,总的来说,根据广大玩家的反馈,我们感觉这个度把握的还是不错的。当然啦,我们也欢迎大家提出宝贵的意见,呵呵

Perfect 发表于 2009-11-6 17:30

CM4、0304是商业版汉化的,翻译是尽量要求严谨的,和我们现在做的不是一种风格,像我们现在的汉化包是通过不了版署的审批的。

maojinbei 发表于 2009-11-6 17:36

回复 11# Perfect


    那有没有那样的FM2010汉化包

trueblueseu 发表于 2009-11-6 17:37

回复Perfect


    那有没有那样的FM2010汉化包
maojinbei 发表于 2009-11-6 17:36 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


    现在是没有的。。

hll789 发表于 2009-11-6 17:40

都好啊                   

myfred 发表于 2009-11-6 17:43

我还是喜欢恶搞一点的汉化,给人一种轻松愉快的心情,比如FM2009的我就觉得很不错,当然希望这种元素多一点好

机器足球 发表于 2009-11-6 17:48

本帖最后由 机器足球 于 2009-11-6 17:50 编辑

同意LZ,像:“哥踢的不是足球,是寂寞”“不会像韩国人那么无耻”之类的雷人的话不想再看到了,我还是比较喜欢专业点的翻译。
说实话,我现在看到“寂寞”这两个字,就想吐。第一个说的是天才,后面的都是庸才。

东流溪 发表于 2009-11-6 17:50

CM4、0304是商业版汉化的,翻译是尽量要求严谨的,和我们现在做的不是一种风格,像我们现在的汉化包是通过不 ...
Perfect 发表于 2009-11-6 17:30 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


新闻出版署的人,还会一句一句审核?那不是也要审他几个月。。

maojinbei 发表于 2009-11-6 17:54

怎么听楼上说完之后 我想起了魔兽世界。。。

maojinbei 发表于 2009-11-6 17:56

回复 16# 机器足球


    你说这两句我倒是没见过 。。。是09里的么09我没玩   反正我记的从0708就是这风格已经近两年没玩足球经理了

zhouleemma 发表于 2009-11-6 18:06

我不喜欢恶搞的 正常点好
页: [1] 2
查看完整版本: 跟人感觉还是CM4 03-04的翻译风格我比较喜欢,FM有时候翻译的风格有点恶搞