楼主: 南湖侠客

[讨论] 建议:爆棚的翻译可否专业些,少些禁用词语调侃搞笑,很多翻译感觉莫名其妙

  [复制链接]
发表于 2012-4-14 10:39 | 显示全部楼层
...... 楼主是友善的提了个建议又不是在喷   怎么这么多人BB他
发表于 2012-4-14 13:08 | 显示全部楼层
呵呵,翻译也不差
发表于 2012-4-16 20:21 | 显示全部楼层
FM本来就很光棍很寂寞了,加点调侃翻译词语,能让人轻松点嘛
发表于 2012-4-17 08:28 | 显示全部楼层
从cm99/00就玩起的老玩家觉得这样没什么不妥,游戏就是要有趣味性,干巴巴的有什么意思。
发表于 2012-4-17 18:25 | 显示全部楼层
反璞归真
有点东西偶尔看看还成。天天看到就有点烦了。。。第一次看到是亮点。第二第三次还这样就有点烦。 ...
lhrng 发表于 2011-1-22 09:47



    我也有同感。。。当你无数次面对同一个笑点的时候,怎么还能笑得出来。。
发表于 2012-4-17 22:52 | 显示全部楼层
其实也对~~

有些翻译看得,懵查查的~~

没玩过DOTA的,肯定不懂那些什么肉山已死,1v5神马的~
发表于 2012-4-21 21:20 | 显示全部楼层
这些是90后的笑点了 楼主你差不多歇歇睡了 咱老了 游戏交给他们玩吧
发表于 2012-4-26 11:30 | 显示全部楼层
这就是代沟的出现!lz确实应该保持一颗与时俱进的心,哈哈
发表于 2012-4-26 23:48 | 显示全部楼层
一板一眼的多没劲   游戏还是有点惊喜的好。
有时候会心一笑
发表于 2012-4-27 10:14 | 显示全部楼层
我觉得翻译挺好的!挺好玩的
发表于 2012-4-27 22:55 | 显示全部楼层
我觉得翻得很好,当然每个人喜好不一样,不喜欢的朋友可以用英语原版或自己辛苦点 搞个对自己胃口的严谨版汉化
发表于 2012-4-30 17:21 | 显示全部楼层
众口难调.........
发表于 2012-4-30 17:39 | 显示全部楼层
恩,初次看觉得挺有意思,后面看多了确实觉得有点烦了。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-11-22 09:35 , Processed in 0.025284 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表