楼主: Exousia

[原创] FM2016销量475832份,猜猜大中华区占多少

[复制链接]
 楼主| 发表于 2016-1-4 15:51 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 15:33
楼主及一些死忠玩家也不用为si辩护了,他们没有诚意这一点我觉得没什么可辩驳的——或者说没眼光

国内玩 ...

哈哈,你真觉得FM有官方汉化国内的销量就能上去?
发表于 2016-1-4 15:56 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-1-4 15:51
哈哈,你真觉得FM有官方汉化国内的销量就能上去?

难道不会比现在高????

现在又没汉化又锁区什么的,跟放弃中国玩家有什么区别?这个锅难道要玩家背吗?
发表于 2016-1-4 15:58 | 显示全部楼层
我还贡献了一份50刀的。。。
 楼主| 发表于 2016-1-4 15:58 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 15:33
楼主及一些死忠玩家也不用为si辩护了,他们没有诚意这一点我觉得没什么可辩驳的——或者说没眼光

国内玩 ...

而且打破不了汉化的垄断
先不说除了官方汉化值不值得(购买汉化的成本跟销量上升的对比)
就一个简单了,一个人下载正版把汉化copy出来就,或者说只要破解了,汉化更加明显。
短期而言,官方汉化真的能给国区销量带来增长么,
是不会的,
首先国人的思想和知识产权保护还没完全改变过来。
即使有官方汉化东西存在,绝大多数的人依旧会等着破解版,而不是花钱去购买。
这东西短期是改变不了的,而且官方汉化带来的增长效益能维持多久的FM开发成本,这是一个问题。

如果你说锁区买不到我是完全同意的,如果你说没汉化所以没销量,我只能说小孩子快去读书吧
 楼主| 发表于 2016-1-4 16:00 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 15:56
难道不会比现在高????

现在又没汉化又锁区什么的,跟放弃中国玩家有什么区别?这个锅难道要玩家背 ...

能高多少你觉得?
能高到分摊一个汉化的成本么?
发表于 2016-1-4 16:03 | 显示全部楼层
国际米兰1987 发表于 2016-1-3 18:20
就算出汉化也不会出简体~正版游戏又有几个出见简体的

繁体也可以的
发表于 2016-1-4 16:14 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-1-4 15:58
而且打破不了汉化的垄断
先不说除了官方汉化值不值得(购买汉化的成本跟销量上升的对比)
就一个简单了 ...

你说即使汉化了也不会有人买正版,你调查过吗——没有调查过,可以下这种定论吗?一句小孩子就阐释你的观点
了?

一个文字量这么大的游戏,你必须去做语言匹配,这是一个游戏的基础,连这个都做不到还谈什么诚意谈什么销量?

你怎么就知道国内玩家不愿意买汉化正版?
读书时候大家玩不起正版,现在很多80后90后参加工作,有收入了,都是玩了十几年游戏的人,花100、200买个正版是正常到如同吃饭一样的事情好吗?

没错,像你我这样的老玩家,即使si这王八蛋不做汉化,甚至锁区,我们还是会去找各种渠道购买它,但你指望新玩家或者忠诚度并不那么高的老玩家也这么做??这楼里很多玩过以前系列的fm玩家已经告诉你答案了吧

那么,一款游戏的销量到底是靠我们这种死忠玩家还是靠普通玩家和新玩家? 这个答案还需要解答吗?即使是小孩子也应该知道答案吧?
发表于 2016-1-4 16:20 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-1-4 16:00
能高多少你觉得?
能高到分摊一个汉化的成本么?

汉化的成本很高????爆棚做了这么多年的免费工作,你si放下官方的面子找别人合作一下,难道需要花个几百上千万rmb?????



说白了不就是最多几十万字的翻译工作,去找翻译行内的人问问,这需要花多少钱——就算100wrmb好不好,100w元/200元=5000,难道卖不到5000份??
发表于 2016-1-4 16:42 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 16:20
汉化的成本很高????爆棚做了这么多年的免费工作,你si放下官方的面子找别人合作一下,难道需要花个几 ...

其实官方出个汉化也不是找爆棚外包一下就可以解决的。

你要官方在天朝流通,并且有中文的版本,我觉得这恐怕不得不经过天朝的有关部门的审查了,这么算下来成本也不会很低。

你若问我,别的游戏有中文版难道就没有给天朝交管理费?我说可能交了,而且很多作品的受众量级也确实不是fm能比的,那些游戏不介意多花点钱做汉化也是意料之中的事情。

说说审查,这种游戏的文字审查起来通过的可能性确实比一些明显带着敏感词的游戏大,只是以天朝这种审查速度和效率,你觉得一年能搞定?很多大作我记得是几年一作的吧。也不要跟我说繁体中文也ok,销量上港台明显没有大陆好,这种曲线救国的方式其实也逃避不了有关部门。

或者你拿fifa这种游戏来和类比,同样是一年一作,但是我要说明一点,首先fifa的文字量没有fm那么大;其次,fm每次更新都很可能带有文字上的更新,毕竟也是这种游戏的风格,每次文字更新你可都得交给有关部门审查的啊,这个节奏怎么玩?审查没过就不能更新了?
发表于 2016-1-4 16:52 | 显示全部楼层
大明千户 发表于 2016-1-4 16:42
其实官方出个汉化也不是找爆棚外包一下就可以解决的。

你要官方在天朝流通,并且有中文的版本,我觉得 ...

这个问题确实是重点,我之前也没有考虑到

也就是说锅不是si的,也不是玩家的,应该是国内管理部门的……
 楼主| 发表于 2016-1-4 17:04 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 16:14
你说即使汉化了也不会有人买正版,你调查过吗——没有调查过,可以下这种定论吗?一句小孩子就阐释你的观 ...

小p孩去看看几款大作带中文的销量
GTA5 国区 2.48%
捡垃圾4 国区 3.0%
巫师3 国区2.78%
以上数据steam可查。虽然这几个游戏再steam的销量都不错,总之你算算比例就知道各自达标的数量。
以下数据由三大妈游侠星空等网采集,有专门公司统计。未必完全真实
GTA5 盗版:正版 4.6
捡垃圾4 盗版:正版 7.6
巫师3 盗版:正版 9.36
至于你说哪家公司统计的
我会说我就是做游戏公司的,这些数据还只是保守估计
你还真以为腾讯真没打算走单机这路?
 楼主| 发表于 2016-1-4 17:07 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 16:20
汉化的成本很高????爆棚做了这么多年的免费工作,你si放下官方的面子找别人合作一下,难道需要花个几 ...

说汉化成本不高的,你根本就不理解Fm的语言构成
他可不是一般的剧情游戏
长长的一段翻译出来就好了
他有句柄也有词语构成
还有不同球员的函数组成
而且fm只要发布一个小小的变动,就会产生新的词句出来
你还真以为爆棚每年翻译出来,就觉得这翻译的量很小,不值钱?
爆棚实际就是在上座的基础上翻译而已,即使这样,每年的量也不小。
就以一个月发行一个补丁的速度,要有专门的翻译公司跟着游戏翻译
你觉得这笔资金小?
发表于 2016-1-4 17:11 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-1-4 17:04
小p孩去看看几款大作带中文的销量
GTA5 国区 2.48%
捡垃圾4 国区 3.0%

你这种态度,是一个成年人的口吻?
我后悔前面留了那么多字

是业内人士,好好阐述你的观点不就完了吗?秀那么多优越感给谁看呢
 楼主| 发表于 2016-1-4 17:13 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 17:11
你这种态度,是一个成年人的口吻?
我后悔前面留了那么多字

我不知道我哪里秀出优越性出来?
请指教
发表于 2016-1-4 17:16 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-1-4 17:13
我不知道我哪里秀出优越性出来?
请指教

还装什么呢     一口一个“小孩子” “小p孩”
玩fm的玩家年龄结构可都不低,敢这样说话,你是40好几了吗?
 楼主| 发表于 2016-1-4 17:18 | 显示全部楼层
大明千户 发表于 2016-1-4 16:42
其实官方出个汉化也不是找爆棚外包一下就可以解决的。

你要官方在天朝流通,并且有中文的版本,我觉得 ...

汉化审核一般没问题的
英国出的游戏汉化这工作一般不检查的
核心成本还是如果压缩样本检测罢了
涉及一些技术问题还有消费方式的检测
这类花费时间长和久。
剩下就是框架外的问题
所以像一些游戏大商更愿意以港澳台为销售对象,曲线引入中国
 楼主| 发表于 2016-1-4 17:19 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 17:16
还装什么呢     一口一个“小孩子” “小p孩”
玩fm的玩家年龄结构可都不低,敢这样说话,你是40好几了 ...

生理年龄的岁数不知道
反正网络也没人管你几岁
心里年龄了喔
反正我不会拍拍脑袋就随口胡说
发表于 2016-1-4 17:22 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-1-4 17:19
生理年龄的岁数不知道
反正网络也没人管你几岁
心里年龄了喔

呵呵    别人不是业内人士,不知道你们游戏业的情况,于是就应该被你称为心理年龄低的“小p孩”?
怎么说呢,你这样的,属于素质问题
 楼主| 发表于 2016-1-4 17:24 | 显示全部楼层
shurawing 发表于 2016-1-4 17:22
呵呵    别人不是业内人士,不知道你们游戏业的情况,于是就应该被你称为心理年龄低的“小p孩”?
怎么 ...

是是是
你说的是
反正教会你就行了
以后别拍拍脑袋随口说说
其他的随你
发表于 2016-1-4 17:28 | 显示全部楼层
Exousia 发表于 2016-1-4 17:18
汉化审核一般没问题的
英国出的游戏汉化这工作一般不检查的
核心成本还是如果压缩样本检测罢了

所以也就是第一次出汉化会比较麻烦对吧?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-11-17 09:47 , Processed in 0.021492 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表